Свои светлые брови она подвела двумя черными угольными чертами, которые даже не совпадают с очертанием бровей. Несмотря на этот маскарад, Сесили выглядит в сотни раз красивее и моложе собравшихся здесь женщин.
Она смело водит в кабачок, замечает незанятый столик и садится.
Она одновременно кажется и маленькой девочкой, вырядившейся взрослой женщиной, и трагической королевой из‑за нелепой, броской косметики на щеках и огромных страдальческих глаз сумасшедшей.
Сесили. Гарсон!
Гарсон, красивый, усатый брюнет, подходит к ней. Она бросает ему озорную улыбку и пытается галантно подмигнуть, закрыв левый глаз и оскалив левый уголок рта.
(Смех проституток за кадром.)
Гарсон, который видывал виды, ждет, ничуть не волнуясь. Но слышен смех трех девок, которые наблюдают за ней.
Сесили . Выпить!
Гарсон . Чего именно?
Сесили (загадочным, исполненным полунамеков голосом). Вы должны знать.
Гарсон. Кирш?
Сесили. Хорошо.
Он отходит от столика. Повернув голову, она замечает трех женщин и улыбается им. Женщины отвечают ей неодобрительными гримасами и отворачиваются
На улице.
Длинный ряд газовых фонарей, и под каждым – проститутка.
Фрейд идет пешком, останавливается под каждым фонарем, пристально вглядываясь в лица проституток, и продолжает свой путь.
Коляска движется рядом, и Хиршфельд смотрит на него с безграничным удивлением. Кафе. Открывается дверь, входит клиент. Это полный, седоволосый мужчина, с виду богач.
Голос Лили за кадром. Вот и мой Карл!
Сесили тоже замечает его. Она встает и хватает его за руку.
Сесили. Постойте. (Преграждает ему путь, выпячивая свою молодую грудь.) Я красивая, правда?
Карл (поспешно). Ну да, овечка моя.
Сесили (хриплым голосом). Вы умрете от любви в моих объятьях!
Карл весьма грубо ее отталкивает и усаживается за столик к трем девкам.
Карл . Что с этой девчушкой?
Лили. Не знаю, что с ней, но эта гордая потаскуха хочет прямо из‑под носа увести у меня любовника. (Обращаясь к Сесили, которая словно ее не слышит.) Берегись, крошка, а то ведь мы рассердимся.
Кажется, что Сесили не слышит. Она оборачивается к вошедшему в кафе молодому человеку и подмигивает ему.
Сесили. Иди сюда!
Мужчина лет тридцати со светлыми усиками и голубыми глазами прежде всего видит вызывающее декольте Сесили и позволяет себя увлечь.
Она тянет его за рукав к столику, он усаживается рядом с ней.
Сесили. Ты слишком молод. Я предпочитаю стариков. Но я всех подбираю: такое уж ремесло. (Ом смотрит на нее с легким беспокойством.) Я тебя отлично обслужу, обещаю тебе. У нас в роду все шлюхи: и мать и дочь. (С пафосом.) Я мразь, мсье, потаскуха. Все должны об этом знать. Буду заниматься любовью, чтобы наказать себя. (Смущение молодого человека возрастает.) Унесите меня в ваших объятиях. (Мрачным и торжественным тоном.) А потом вы умрете в моих. (Смеясь.) С лицом, измазанным помадой.
Он отодвигается к углу, потом вскакивает, бежит по залу и выбегает из кафе.
(За кадром шум возмущенных голосов.)
Нана (в ярости). Ко всему прочему, она еще клиентов пугает. (Она встает и подходит к Сесили.) Скажи‑ка, крошка, тебе когда‑нибудь трепку задавали?
Лили (обращаясь к Нана). Да ладно, иди сюда! Брось!
Нана. Ты спятила? Надо ее жить научить (Обращаясь к Сесили.) Скажи, трепку тебе задавали?
Сесили встала. Она выглядит по‑настоящему трагично и зловеще.
Сесили (с покорностью безумной). Бейте меня! Стегайте хлыстом! Я другого не заслуживаю!
Нана, растерявшись, отступает на шаг. Лицо ее выражает какой‑то испуг. Но гнев сильнее.
Нана (угрожающе). Ладно. Раз лишь это тебе приятно.
Она набрасывается на Сесили. |