Изменить размер шрифта - +

Свои светлые брови она подвела двумя черными угольными чертами, которые даже не совпадают с очертанием бровей. Несмотря на этот маскарад, Сесили выглядит в сотни раз красивее и моложе собрав­шихся здесь женщин.

Она смело водит в кабачок, замечает незанятый столик и садится.

Она одновременно кажется и маленькой девочкой, вырядившейся взрослой женщиной, и трагической королевой из‑за нелепой, броской косметики на щеках и огромных страдальческих глаз сумасшедшей.

Сесили. Гарсон!

Гарсон, красивый, усатый брюнет, подходит к ней. Она бросает ему озорную улыбку и пытается галантно подмигнуть, закрыв левый глаз и оскалив левый уголок рта.

(Смех проституток за кадром.)

Гарсон, который видывал виды, ждет, ничуть не волнуясь. Но слышен смех трех девок, которые наблюдают за ней.

Сесили . Выпить!

Гарсон . Чего именно?

Сесили (загадочным, исполненным полунамеков голосом).  Вы должны знать.

Гарсон. Кирш?

Сесили. Хорошо.

Он отходит от столика. Повернув голову, она замечает трех женщин и улыбается им. Женщины отвечают ей неодобрительными гримасами и отворачиваются

 

На улице.

Длинный ряд газовых фонарей, и под каждым – проститутка.

Фрейд идет пешком, останавливается под каждым фонарем, пристально вглядываясь в лица проституток, и продолжает свой путь.

Коляска движется рядом, и Хиршфельд смотрит на него с безграничным удивлением. Кафе. Открывается дверь, входит клиент. Это полный, седоволосый мужчина, с виду богач.

Голос Лили за кадром.  Вот и мой Карл!

Сесили тоже замечает его. Она встает и хватает его за руку.

Сесили.  Постойте. (Преграждает ему путь, выпячивая свою молодую грудь.)  Я красивая, правда?

Карл  (поспешно).  Ну да, овечка моя.

Сесили  (хриплым голосом).  Вы умрете от любви в моих объятьях!

Карл весьма грубо ее отталкивает и усаживается за столик к трем девкам.

Карл . Что с этой девчушкой?

Лили.  Не знаю, что с ней, но эта гордая потаскуха хочет прямо из‑под носа увести у меня любовника. (Обращаясь к Сесили, которая словно ее не слышит.)  Берегись, крошка, а то ведь мы рассердимся.

Кажется, что Сесили не слышит. Она оборачивается к вошедшему в кафе молодому человеку и подмигивает ему.

Сесили.  Иди сюда!

Мужчина лет тридцати со светлыми усиками и голубыми глазами прежде всего видит вызывающее декольте Сесили и позволяет себя увлечь.

Она тянет его за рукав к столику, он усаживается рядом с ней.

Сесили.  Ты слишком молод. Я предпочитаю стариков. Но я всех подбираю: такое уж ремесло. (Ом смотрит на нее с легким беспокойством.)  Я тебя отлично обслужу, обещаю тебе. У нас в роду все шлюхи: и мать и дочь. (С пафосом.)  Я мразь, мсье, потаскуха. Все должны об этом знать. Буду зани­маться любовью, чтобы наказать себя. (Смущение молодо­го человека возрастает.)  Унесите меня в ваших объятиях. (Мрачным и торжественным тоном.)  А потом вы умрете в моих. (Смеясь.)  С лицом, измазанным помадой.

Он отодвигается к углу, потом вскакивает, бежит по залу и выбегает из кафе.

(За кадром шум возмущенных голосов.)

Нана  (в ярости).  Ко всему прочему, она еще клиентов пугает. (Она встает и подходит к Сесили.)  Скажи‑ка, крошка, тебе когда‑нибудь трепку задавали?

Лили (обращаясь к Нана).  Да ладно, иди сюда! Брось!

Нана.  Ты спятила? Надо ее жить научить (Обращаясь к Сесили.)  Скажи, трепку тебе задавали?

Сесили встала. Она выглядит по‑настоящему трагично и зловеще.

Сесили (с покорностью безумной).  Бейте меня! Стегайте хлыстом! Я другого не заслуживаю!

Нана, растерявшись, отступает на шаг. Лицо ее выражает какой‑то испуг. Но гнев сильнее.

Нана (угрожающе).  Ладно. Раз лишь это тебе приятно.

Она набрасывается на Сесили.

Быстрый переход