Изменить размер шрифта - +
Лицо ее выражает какой‑то испуг. Но гнев сильнее.

Нана (угрожающе).  Ладно. Раз лишь это тебе приятно.

Она набрасывается на Сесили. Посетители кафе, развеселившись, наблюдают эту сцену и не думают вмешиваться.

В это мгновение распахивается дверь и появляется Фрейд.

Фрейд.  Сесили!

Сесили смотрит на него, явно не узнавая, и подмигивает ему, как подмигивала гарсону и двум «клиентам».

Нана (хватая ее за руку).  Еще добавить? (Фрейд, который с одного взгляда понял, в чем дело, резко бьет Нана по руке, и та отпускает Сесили.)  Что за дела! (Нана повора­чивается к нему. Но взгляд Фрейда пугает ее. Чуть тише.)  Здесь наше место, она не имеет права охотиться тут.

Фрейд.  Вы же видите, что с ней, не так ли? И не поняли?

Нана бросает быстрый взгляд на Сесили. И несколько отступает назад.

Нана.  Так и надо было сказать!

Фрейд (приближается к Нана, чтобы обратить ее в бег­ство).  Так вот. Я вам сказал. К тому же я ее врач. Оставьте нас.

Нана, слегка растерявшись, снова садится на свое место.

Глубокое смущение охватило ее подружек и даже Карла.

Никто не говорит ни слова. Все четверо сидят молча, уткнувшись в свои рюмки.

Фрейд осторожно подходит к Сесили.

Фрейд.  Пойдемте, Сесили.

Сесили.  Нет, зачем же? Я заказала кирш.

Фрейд бросает на столик монету.

Фрейд.  Пойдемте, кирш оплачен… Она глядит на него с неуверенностью.

Сесили (игриво).  Вы так нетерпеливы! Вы находите меня красивой? Вы тоже недурны. Куда же мы пойдем? К вам? Или в отель?

Фрейд.  Мы вернемся домой, Сесили.

Сесили.  Ко мне? Прекрасно. Но вам это дороже обойдется. (Фрейд молча ждет.)  Обещайте, что вы заплатите мне очень дорого! (Фрейд колеблется.)  Мой добрый друг, даром я ниче­го не делаю.

Фрейд.  Хорошо, согласен. Пойдемте.

На улице, перед кафе. Потрясенный Хиршфельд с высоты своих козел видит, как Фрейд выходит на кафе, держа за талию молодую проститутку, заливающуюся безумным смехом.

Сесили (подходя к коляске, хохочет во все горло).  Вы знаете, я ведь любовью никогда не занималась. Меня надо будет научить этому.

 

(24)

 

Фрейд тащит ее и почти насильно усаживает в коляску. Садится рядом.

Хиршфельд (с отвращением показывая на Сесили кон­чиком кнута).  Так вот ваш срочный вызов?

Фрейд (очень сухо).  Занимайтесь своим делом и поезжайте на Принц Эйгенгассе, дом 7.

Хиршфельд поворачивается и стегает лошадь.

Сесили.  Как вы узнали мой адрес? (Услышав название своей улицы, она внезапно перестает смеяться и смотрит на Фрейда с пристальным недоверием.)  Вы – не клиент, вы – доктор Фрейд. Для вас все будет бесплатно. (Грубо.)  Дайте мне заниматься моим ремеслом. (Она пытается на ходу выскочить из коляски, он удерживает ее, силой за­ставляя сесть.)  Оставьте меня, или я позову на помощь.

Фрейд (властно).  Если вы позовете на помощь, вас отведут в полицейский участок, там я объясню, в чем дело, и вас привезут вашей матери в полицейском фургоне.

Сесили.  Тем лучше! Другого я не заслуживаю. (Равнодуш­ным тоном.)  Послушайте, доктор, я не вернусь к матери. Я устрою любой скандал, лишь бы не возвращаться домой. (Спо­койным голосом поясняет.)  Я – чудовище.

Фрейд.  Вы хотите себя наказать, не так ли?

Сесили.  Конечно. А как бы вы поступили на моем месте?

Фрейд.  Не знаю. Что же вы натворили?

Сесили (очень спокойно, однако в полном смятении).  У меня был лучший, самый любящий, благороднейший отец, а я публично обвинила его в гнусном преступлении. Чтобы сделать такое свинство, нужно быть шлюхой. Кстати, я и есть шлюха, все совершенно правильно. (Она пристально смотрит на Фрейда, затем смеется.

Быстрый переход