Изменить размер шрифта - +

Фрейд.  Я ожидал от вас всего, мсье, и я не ошибся. Вы открыли мне целый мир. Я… я теперь смогу работать.

Фрейд выглядит значительно моложе, чем в предыдущих сценах. Шарко, польщенный, но настроенный скептически, с улыбкой слу­шает.

Шарко.  Целый мир? Какой же?

Фрейд.  Но, господин профессор, это же очевидно. У вас возникла гениальная – позвольте мне так ее определить – мысль воспроизвести посредством внушения симптомы истерии. Это доказывает, что больные вырабатывают эти симптомы путем самовнушения под властью воспоминаний, мыслей и чувств, о которых они забыли или даже не подозревали.

Шарко.  Но я ничего не знаю об этом. Никакой опыт не позволяет этого утверждать.

На сей раз Фрейд не может справиться со своим возбуждением, он встает и начинает расхаживать по кабинету.

Шарко следит за ним с удивлением и не без раздражения.

Фрейд.  Нет, мсье, позволяет. Например, ваш опыт сегодня утром. Сознательные мотивы наших поступков не истинны. Я приезжаю на вокзал за два часа до отхода поезда. Я полагаю, что боюсь опоздать на поезд. Но это не так. За этим скрыто другое. Более глубокий страх, нечто такое, чего я не знаю. Или не хочу знать…

Внезапно Фрейд замечает свое волнение, нерешительно смотрит на Шарко. Фрейду страшно. Лицо его становится непроницаемым, он снова делается мрачным и жестким. Пауза.

Фрейд.  Извините меня.

Усаживается на стул напротив ошеломленного Шарко.

Фрейд (полностью ушедший в себя, потерявший всякий контакт с Шарко).  Я пришел просить у вас разрешения перевести ваши произведения на немецкий язык.

 

(13)

 

Вена. Октябрь 1886 года.

Квартира Фрейдов. Несколько дней спустя после свадьбы. Еще не стемнело, но уже смеркается.

Довольно большая столовая в два окна. Несколько скромных пред­метов мебели кажутся какими‑то потерянными в этой просторной комнате.

На столе столовое серебро и посуда. Марта пересчитывает ножи, вилки, тарелки, рюмки, в основном это свадебные подарки, и раскла­дывает их затем по ящикам буфета или шкафам.

Фрейд (властным тоном) . Марта!

Она поднимает глаза, и перед ней возникает стоящий на лестнице у стены Фрейд, у которого в одной руке картина, а в другой – молоток и гвозди. Он собирается повесить на стену застекленную гравюру «Клятва Ганнибала». Выглядит он молодо и весело, полон сил и жизни. Марта подшучивает над ним, но видно, что она счастлива; супружеское счастье очень ее красит.

Фрейд (с насмешливым упреком).  Скажи, ты сняла квар­тиру для того, чтобы поместить в нее своего мужа, или взяла себе мужа, чтобы поместить его в свою квартиру? Пос­лушай же!

Он роняет на пол молоток.

Марта (вздрогнув).  Слушаю!

Фрейд медленно спускается с лестницы, чтобы подобрать молоток. Потом становится перед Мартой и мешает ей пройти к шкафу.

Фрейд (в шутку напуская на себя страшный вид).  Мы можем лечить гипнозом.

Марта (смеясь).  Приказывая больным снова стать здоро­выми?

Фрейд.  Вот именно.

Марта.  И об этом ты скажешь им сегодня вечером на своей лекции?

Фрейд.  Скажу.

Марта хочет пройти, но Фрейд в шутку ей мешает.

Марта (очень недоверчиво и насмешливо).  И поэтому к тебе повалят пациенты?

Фрейд.  Повалят огромными толпами.

Марта.  Пропусти меня! Ты мне мешаешь.

Фрейд.  Предлагаю тебе пари. Известен ли тебе доктор Зигмунд Фрейд, специалист по нервным и психическим болезням?

Марта (приняв игру).  Я знаю его прекрасно: это мой муж.

Фрейд.  Сегодня 15 октября 1886 года. Сколько больных у доктора Фрейда?

Марта.  Ни одного.

Фрейд.  Через год, 15 октября 1887 года, у него будет пятьдесят пациентов.

Марта.  В день?

Фрейд (подумав).

Быстрый переход