Но вижу я, что умысла у вас
Дурного не было. А потому ступайте.
На вас троих я больше не сержусь.
Розенкранц, Гильденстерн и Гораций, поклонившись, выходят.
Полоний
Вы истинную мудрость проявили,
Так ловко это дело повернув,
Что поведенье ваше на спектакле
Теперь легко мы сможем объяснить
Тревогой за престиж монаршей власти
И гневом на развязность наглецов,
Глумившихся над саном венценосным.
Я в восхищенье, добрый государь.
Клавдий
Да-да, но здесь не в том проблема.
Приличья мы, конечно, соблюдем...
Ах, Гамлет! Что за злое направленье
Его рассудок раненый избрал!
Тут вздорность вижу я дурного свойства.
Что он скрывает? Как это узнать?
Гертруда
Поговорю я с ним, как матери пристало.
Терпение и ласка - вот рецепт,
Которым лечат горечь и обиду.
На откровенность вызову его.
Клавдий
Боюсь я оставлять вас с глазу на глаз.
Он явно не в себе, исполнен злобы
И, может быть, имеет склонность к буйству.
Поставить бы поблизости охрану,
Чтоб быстро подоспеть она могла...
Нет, ни к чему свидетели раздора
В семействе венценосном. Лучше я
Тут спрячусь сам и буду наготове
Тебе на помощь, милая, прийти.
Полоний
(обернувшись)
Милорд, постойте, слышите вы скрип?
(Идет к кулисе, куда удалились Гильденстерн, Розенкранц и Гораций.)
Актеры наши плохо дверь прикрыли.
Вот так. Нам не хватало лишь ушей
Нескромных.
(В сторону.)
Ай да поворотец!
Нельзя возможность эту упускать.
Тут интересная открылась перспектива:
Подобное подобным истребить.
Послушаю, что скажет ей мальчишка.
Вот если бы семейка эта враз
Сама себя пожрала с потрохами...
Клавдий
Вы говорите что-то? Я не слышу.
Полоний
Привычка стариковская. Под нос
Я бормочу, чтоб думалось яснее.
И вот что я скажу вам, государь.
Невместно королевскому величью
Таиться и подслушивать. Зачем?
Когда Полоний есть, слуга ваш верный.
Я встану вон за этим гобеленом
И если что - буяна усмирю.
Клавдий
Быть по сему. Велю позвать его.
Молю вас, берегите королеву.
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА 1
Та же комната. Королева и Гамлет. Он входит, беспокойно озирается по
сторонам.
Гертруда
Столь много перемен в моей судьбе
За эти месяцы последние свершилось.
Все не хватало времени с тобой
Поговорить душевно и неспешно.
Замкнулся ты в себе и отдалился,
И в этом виновата я одна.
Гамлет
Лишь в этом? Что давно мы не болтали?
Прощу охотно этакий пустяк.
Гертруда
Как беспокоен ты. Присядь. Ты что-то ищешь?
Гамлет
Не что-то, а кого-то. Во дворце
Повсюду крысы нынче расплодились.
Мне говорили, будто бы король
Крысиный правит этой серой ратью.
Его убить, поверие гласит,
И крысы сами прочь сбегут из дома.
Гертруда
Ты бредишь, Гамлет. Воспален твой взгляд,
Движенья резки, речи непонятны. |