Изменить размер шрифта - +
Покончив с этим, все долго стояли в молчании.
   - Должна быть и вторая хижина, - сказал Блент.
   - А вон и она, - сказал кто-то, указывая на торчавшую невдалеке трубу.
   На этот раз дело обошлось  без  предварительных  раздумий  и  никто  не
пытался кричать в трубу. Надежды больше  не  было.  Направившись  прямо  к
дверному отверстию, все спустились внутрь, потом вышли, стали в  кружок  и
принялись что-то взволнованно обсуждать. Они так углубились в спор, что не
заметили, как рядом появился незнакомый человек.



8. СЛЕДЫ ПОЧТИ НЕРАЗЛИЧИМЫ

   То был Филип Эшли! Да, Филип Эшли, похудевший еще  более,  с  запавшими
глазами, измученный  долгим  путем,  но  по-прежнему  исполненный  нервной
энергии. Филип,  оставивший  Грейс  четыре  дня  тому  назад  в  семействе
гостеприимного  траппера-метиса  в   Калифорнийской   долине.   Сумрачный,
озлобленный Филип, неохотно  пустившийся  в  это  путешествие,  но  верный
обещанию, данному Грейс, и суровым требованиям совести. Да, Филип Эшли! Он
стоял возле хижины, озирая спорящих равнодушно-циническим взглядом.
   Первым заметил его доктор и тут же кинулся к нему с радостным криком.
   - Пуанзет! Артур! Откуда ты взялся?
   Узнав доктора, Эшли залился густой краской.
   - Тише! - вырвалось у него почти против воли. Потом, торопливо  оглядев
стоявших вокруг людей, он промолвил смущенно, с очевидным замешательством:
- Я оставил свою лошадь вместе с вашими у входа в каньон.
   - Понятно, - живо сказал доктор, - ты приехал, как и мы,  чтобы  спасти
этих несчастных. Увы, все мы опоздали. Да, опоздали.
   - Опоздали? - повторил вслед за ним Эшли.
   - Да. Одни мертвы, другие покинули лагерь.
   По  лицу  Эшли  пробежало  неизъяснимое  выражение.  Доктор  ничего  не
заметил, он в этот момент что-то шепотом объяснял  Бленту.  Потом,  сделав
шаг вперед, сказал:
   - Капитан Блент, разрешите представить вам лейтенанта  Пуанзета,  моего
старого сотоварища по Пятому пехотному полку. Мы не  виделись,  два  года.
Как и мы, он прибыл сюда,  чтобы  оказать  помощь  несчастным.  Таков  его
характер.
   Речь и манеры Филипа ясно показывали, что он человек хорошо воспитанный
и  образованный.  После  сердечной  рекомендации  молодого   доктора   все
отнеслись к нему с  полной  симпатией.  Почувствовав  это,  Филип  поборол
смущение.
   - Так кто же все-таки эти люди? - спросил он более уверенным тоном.
   - Все они названы в объявлении, которое мы  нашли  прибитым  к  дереву.
Поскольку оставшиеся в живых ушли, никто с точностью не знает теперь,  кто
эти мертвецы. По личным вещам доктора Деварджеса  мы  установили,  где  он
находился. Он похоронен в снегу. В той  же  хижине  мы  нашли  тела  Грейс
Конрой и ее маленькой сестренки.
   Филип глянул на доктора:
   - Как вы узнали, что это Грейс Конрой?
   - Там нашлось платье с ее метками.
   Филип вспомнил, что Грейс переоделась в костюм умершего младшего брата.
   - Значит, только по меткам? - спросил он.
   - Нет.
Быстрый переход