|
..
- Вот еще один беспрецедентный случай, когда темой речи
премьер-министра является физическая география... - сказал Юкинага. - В
этом смысле Япония - весьма специфическая страна.
- Да, весьма, - кивнул Наката. - И японской политике давно бы пора
опираться на науку... Очевидно, такая тенденция постепенно будет
усиливаться во всем мире. Ведь сейчас все большее значение приобретают
такие проблемы, как охрана окружающей среды, контроль и управление в
масштабах всего земного шара... Эпохе макиавеллизма, когда все сводилось к
налаживанию отношений между различными группировками людей и стран,
приходит конец... Возможно, наступает время, когда знания в области
социологии и естественных наук станут обязательными для любого
политического деятеля?
- Вряд ли, - покачал головой Юкинага. - Пока, по-видимому, основной
задачей политики по-прежнему будет оставаться приведение взаимно
противоположных интересов к общему знаменателю. Трудно сказать, хорошо это
или плохо. Во всяком случае сейчас все силы направлены только на это и
тратятся совершенно нерационально. Кстати, такое нерациональное
использование энергии в качестве тормоза против взрывной волны, стихийно
возникающей в обществе, характерно для буржуазной демократии. В
противоположность ей диктатура расходует свои силы рациональнее, но...
- ...Очутившись перед фактом надвигающегося на нас бедствия, не
имеющего прецедента в истории человечества, я в качестве главы
исполнительной власти обратился ко всем партиям с просьбой о
сотрудничестве во имя спасения нации. Главы всех партий отнеслись к этому
с полным пониманием, и нам удалось организовать надпартийную комиссию. С
другой стороны, наше правительство обратилось к Организации Объединенных
Наций и правительствам всех стран мира с просьбой о помощи в деле спасения
жизни всех граждан Японии и части их имущества, иными словами, о помощи в
эвакуации, которая должна завершиться до того, как наша страна будет
полностью разрушена и погребена на дне океана. В адрес японского
правительства со всех концов мира поступают заявления, где выражается
готовность оказать японскому пароду предельно возможную помощь во имя
единства человечества...
- После этой речи премьер вроде бы покинет парламент и по радио и
телевидению обратится непосредственно к пароду... - сказал Наката. -
Американский президент вообще в первую очередь обратился бы к пароду... А
в Японии это невозможно...
- ...В настоящее время правительство принимает все меры и прилагает
максимум усилий для охраны жизни и жизнедеятельности всех граждан и для их
слаженной эвакуации за границу. |