— Простите меня, господа, — проговорил я.
Но они схватили меня за руки с двух сторон.
— Я не хотел налетать на вас, — объяснил я.
Но мужчины уже поволокли меня вдоль улицы. На ней было всего несколько человек.
— Извините, господа, — умолял я. — Побейте меня и отпустите. Пожалуйста!
Я понял, что они тащат меня к боковой аллее. Мои босые ноги скребли по плоским камням улицы. Я пытался освободить связанные руки. Проходивший мимо булочник поглядел на нас.
— Что вы хотите от меня? Я — Джейсон, раб леди Флоренс из Вонда. Я не могу быть тем, кого вы ищете. Посмотрите на мой ошейник. Позовите стражника!
Меня уже тащили по аллее. В конце ее, где-то на расстоянии пятидесяти ярдов, стояла повозка с высокими бортами, запряженная тарларионом. Она была покрыта холстиной. Меня сбили с ног. Эти люди привыкли обращаться с рабами.
— Кто вы? Что вам нужно? — кричал я.
Один из мужчин достал из туники капюшон для рабов. Другой отбросил в сторону холстину, прикрывавшую повозку. Внутри я увидел мешок для раба и сделанную из дерева маленькую прочную клетку.
Мне на голову набросили капюшон и плотно закрепили ремнями под подбородком. Я почувствовал, как меня засовывают в тяжелый кожаный мешок. Его крепко завязали над моей головой. Двое мужчин подняли меня и посадили в клетку. Я услышал, как закрылась ее деревянная дверца.
— Накинь холстину и закрепи ее, — услышал я.
Сразу после этого тент на повозке был надежно закрыт.
Через несколько мгновений я почувствовал движение деревянных колес в железных ободьях по камням аллеи.
Какое-то время я старался освободиться, но, находясь в мешке, не мог использовать всю свою силу. Временами я чувствовал, как тело плотно прижимается к толстым, прочным решеткам клетки, и пытался высвободить руки, но не преуспел. Они были крепко связаны горианской веревкой, сделанной специально для рабов и пленников.
Я снова попытался двинуться, но тщетно. Скоро я прекратил бороться. Сопротивление было бесполезным.
17. ЛЕДИ МЕЛПОМЕНА. МЕСТЬ ЛЕДИ МЕЛПОМЕНЫ
— А, Джейсон, — сказала женщина. — Ты очнулся!
Я попытался шевельнуться, но не смог.
Когда повозка, запряженная тарларионом, подъехала к дому в Венне, меня вытащили из клетки и мешка. Потом с меня сняли капюшон и заставили откинуть голову и, зажав нос, влили в рот глоток воды, в которую был добавлен красноватый порошок. Вскоре после этого я потерял сознание.
Я зажмурил глаза. Образ женщины передо мной расплывался.
— Я знаю, ты проснулся, — сказала она.
Я открыл глаза и снова подвигал руками и ногами, но они были прочно связаны.
Я лежал на спине на большой круглой кушетке, покрытой густым мехом, прикованный за руки и за ноги.
— Ты знаешь меня? — спросила женщина.
Теперь я узнал ее, но подумал, что с моей стороны будет лучше отрицать это. Когда я видел эту женщину на улицах Ара в ее паланкине, на ней была вуаль. Впрочем, было нетрудно узнать ее глаза, очертания скул и голос.
— Нет, госпожа, — сказал я.
— Я леди Мелпомена из Вонда, — объяснила она.
— Да, госпожа, — проговорил я.
Леди Мелпомена стояла около кушетки и смотрела на меня. |