Изменить размер шрифта - +
 — Все не так ужасно, как ты себе представляешь, а помимо всего прочего, ты снимешь тяжкий груз с моих плеч.

Генерал проводил их до дверей.

Повозка пастора была далеко не нова, а лошадь, впряженная в нее, слишком грузна для быстрой езды.

Конюх держал ее под уздцы, а она не выказывала ни малейшего желания куда-либо двигаться.

— Спасибо, Эвен, за помощь, — сказал пастор, принимая поводья.

— Простите, пастор, — подошел к нему генерал, — но должен заметить, вы чересчур хорошо кормите вашу лошадь.

— Наверное, вы правы. Но, видите ли, когда она жалуется мне, что голодна, я не могу ей отказать.

Старый конюх, прислуживавший пастору уже много лет, ухмыльнулся.

— А вот нас, сэр, вы так не жалуете, когда нам охота выпить на похоронах!

Пастор лишь покачал головой.

Он часто сетовал на то, что после похорон, на которых в Шотландии присутствуют только мужчины, плакальщики так упиваются чистейшим виски, что порою не могут добраться до дома.

Конюх попрощался, дотронувшись рукой до шапки.

Вара помахала из отъезжающей повозки матери и отцу, стоявшим на крыльце. Они выглядели как-то сиротливо.

«Им жаль, что я уезжаю, — подумала Вара. — Но папа понимает, я должна сделать все возможное, чтобы помочь клану».

Она махала им, пока они не скрылись из виду. Тогда Вара уселась поудобнее, дабы насладиться путешествием.

Они выезжали на главную дорогу, которая вела к замку.

 

Глава 2

 

Поначалу они ехали молча. Потом Вара попросила:

— Было бы весьма кстати, если б вы рассказали мне о новом графе. Я ничего не слышала о нем, пока мама не упомянула, что он здесь.

— История эта не совсем простая, — ответил пастор. — У старого графа было два брата. Старший, Джеймс, жил фактически отшельником и умер холостым.

Он помолчал и, поправив поводья, продолжал:

— Другой брат, Гектор, родился в Шотландии и женился на шотландской девушке. Но они переехали на Юг, в Англию, и там вырастили сына, Малкольма, впоследствии ставшего отцом нашего графа.

Вара на минуту задумалась.

— Получается, он — внучатый племянник старого графа…

— Да, — кивнул пастор. — Сразу после рождения ребенка, названного Брюсом, его родители расстались. Малкольм МакДорн уехал за границу, много путешествовал по дальним странам и умер, будучи вовсе не старым.

— А от чего он умер? — спросила Вара.

— Он подхватил в Африке какую-то неизвестную болезнь и там же был похоронен.

— Пожалуй, дружной их семью не назовешь, — заметила Вара.

— Малкольм женился на даме из старинного и уважаемого рода Ланкастеров. Его тестем был маркиз, а сына его воспитали Ланкастеры в чисто английских традициях.

Вара с интересом слушала рассказ пастора.

— Брюс жил в Итоне и Оксфорде, а затем, вопреки традиции клана МакДорнов служить в Черной Страже, стал кавалеристом.

«Ага, значит, он должен хорошо управляться с лошадьми!» — подумала Вара.

— В прошлом году он уехал в Индию, — продолжал пастор. — Состоял в должности адъютанта вице-короля — маркиза Райпона.

— Выходит, он не служил в армии? Как же он тогда потерял зрение? — спросила Вара. — Отец говорил, что это произошло на северо-западном фронте.

— Да, по-моему, он был на фронте, — не совсем уверенно ответил пастор, — но он состоял при вице-короле.

Может быть, он участвовал в сражениях с афганскими племенами? Тогда он заслуживает самого большого уважения.

Быстрый переход