Изменить размер шрифта - +
 — Ее семья вложила кучу денег в сегодняшний проект, наверное, поэтому они здесь, — он без малейшей симпатии посмотрел на Ричарда и Джулию, беседующих с известным поэтом-песенником.

Шалис вздохнула, подумав об их отношениях с Серлом. Только после двух месяцев знакомства она поняла, как же он завистлив. Его прямо коробило от успеха других, особенно если этот успех сопровождался звоном монет. А когда они познакомились, он показался ей таким красивым, элегантным, щедрым на комплименты, что некоторое время она не замечала оборотной стороны его характера. А сейчас она никак не могла понять, чем он ей тогда приглянулся. Она перевела взгляд на Ричарда. Вот кто действительно красив и элегантен. Даже отсюда она чувствовала исходившие от него флюиды. Казалось, его тело было одним мощным источником энергии, которую Шалис ощущала всем своим существом. И почему их разделяла такая неодолимая социальная пропасть?! Нельзя сказать, что она жить не могла без мужчин. Но все-таки быть с кем-то гораздо лучше, чем быть одной. А Серл с каждым днем становился все более невыносимым.

Хотя мистер Алмазы вряд ли был лучшей заменой Серлу: слишком уж он прямолинейный, ответственный и серьезный. И все-таки… Шалис не могла отказать себе в удовольствии поприветствовать его.

— Судя по выражению вашего лица, местная кухня отличается от той, к которой вы привыкли, — обратилась она к Ричарду, разглядывающему предлагаемые на шведском столе блюда. — Интересно, заворачивают ли они еду с собой. Тогда мне не пришлось бы волноваться по поводу ужина.

— Уверен, что вам они не откажут, — Ричард повернулся к ней, загадочно улыбаясь. — Вы здесь по работе?

Он небрежно скользнул взглядом по ее фигуре, и ее всю словно обдало жаром. Эти глаза, казалось, замечают все — и то, с какой тщательностью она наложила макияж, и то, что губная помада была в тон лаку на ногтях.

— На подобных мероприятиях я никогда не забываю про работу, — ответила Шалис как можно более доброжелательно.

— Вы знаете, я начинаю понимать, почему у вас так много фанатов, — произнес он с иронией и после многозначительной паузы добавил: — …судя по вашим туалетам…

Теперь он уже в открытую разглядывал ее открытый топик, довольно короткую юбку и соблазнительные черные чулки.

Ее глаза сузились, и в них зажегся огонь ответного скептицизма.

— Я не виновата, что в мире имеются люди, которые, вместо того чтобы наслаждаться собственным великолепием, засматриваются на других, — вымолвила наконец она.

Ричард слегка улыбнулся.

— Как же на вас не засматриваться! Любого нормального мужчину ваш вид не оставит равнодушным.

Эти слова прозвучали как издевка, но в них слышались и серьезные нотки.

— А когда вы становитесь «нормальным мужчиной»? — прищурилась она.

— Когда я забываю о своем положении хоть на минуту, — парировал он скептически.

— Жаль, что вы явились сюда несвободным, — осторожно заметила она.

— Вы тоже.

— Значит, сбежать нам не удастся.

— Не думал, что вас волнуют эти условности.

— Меня нет, а вот вас — да.

Вместо ответа он перевел взгляд на Серла, который стоял вдалеке, и спросил:

— Это ваш спутник?

— Да. Серл Орчард.

— Я знаю. Джулия — Джулия Кеверн — говорила мне о нем.

— Какое совпадение, — ухмыльнулась Шалис. — А мне о ней как раз говорил Серл. Я видела только ее фотографии. Ваша подруга?

— Она попросила меня сопровождать ее сегодня, так как ее семья вложила деньги в этот проект.

Быстрый переход