Гвен кивнула.
– Почему вы считаете, что это было в восемь?
– Потому что я посмотрела на часы. Сначала я позвонила ему домой, но, не застав там, перезвонила на работу.
– Он подтвердил то, что сказала мисс Мерфи?
– Да. Он во всем признался. Но даже не извинился. Сказал, что отвечает за наше дело, и никто, даже я, не может быть исключенным из числа
подозреваемых. Заявил мне такое прямо в лицо!
– Не совсем так…
– Главное, что он так сказал! – Мисс Йейтс шмыгнула носом. – Я повесила трубку. Меня так и подмывало поехать туда и высказать все, что я о нем
думаю, но я решила, что лучше подожду до утра. Потом, я жутко устала – это был страшный месяц. Кэрри еще сидела у меня, и я решила приготовить
чай. Ее я винить не могла – она и в самом деле подчинялась приказу. Мы так и сидели и изливали друг другу душу до десяти часов, когда пришел
полицейский.
– И сказал про убийство?
– Да.
– Но вы умолчали о своем телефонном звонке?
– Да, – подтвердила мисс Йейтс. – Я не хотела, чтобы они узнали про хинин.
– Но теперь нам придется обо всем рассказать, – заявила Кэрри. Она примостилась на краю кресла, судорожно сцепив пальцы. – Раз они арестовали
Эми. У нас ведь теперь нет другого выхода.
Вулф поморщился.
– Если и придется, то по иной причине, – ворчливо произнес он. – Тем более что это принесет мисс Данкен больше вреда, чем пользы. Впрочем, в
полиции и так уверены, что она лжет. Поступайте, как сочтете нужным. Лично я ничего говорить им не собираюсь.
Завязалось обсуждение. Вулф выпил еще пива. Я с трудом подавил зевок, думая о несправедливости бытия – кто бы мог подумать, что подысканная мною
замена Гатри Джадду обернется нам боком. Ведь если Тингли был жив в восемь вечера, значит, Джадд никак не мог убить его между 7.30 и 7.35, да и
незнакомец в плаще, навещавший его между 7.40 и 7.47, явно был ни при чем. Разумеется, любой из них мог вернуться и после восьми, но это было
маловероятно – в 8.08 уже приехал я. Да и Клифф увидел бы их… Если он не вешал нам лапшу на уши. Он или Эми, или две эти лакомки от Тингли…
Когда они наконец засобирались, оставив нас в полном неведении относительно своих намерений, я предложил подкинуть их на Двадцать третью улицу и
получил согласие. Точнее говоря, согласилась Гвендолин; Кэрри сказала, что ей удобнее ехать на метро, и я высадил ее у станции подземки на
Тридцать четвертой улице.
Глава 7
Вернувшись, я застал дома новых гостей. В кабинете сидели Леонард Клифф и Эми Данкен. Клиф выглядел совершенно убитым и растерянным. На Эми
вообще было страшно смотреть. Мешки под глазами, лицо отекло. От ямочек на щеках, столь поразивших мое воображение, не осталось и следа. Вулф
мрачно зыркнул на меня.
Я сел за стол и бодро произнес:
– Слава Богу! Все ведь могло быть куда хуже, верно? Им ведь ничего не стоило предъявить вам обвинение и упрятать в каталажку!
– Мисс Данкен, – прорычал Вулф, – выпустили под залог. Похоже, заварилась каша. Мистер Кремер утверждает, что на рукоятке ножа обнаружены
отпечатки ее пальцев.
– Быть не может! – Я вскинул брови. – Неужели? А как насчет этой железяки? Пресс папье.
– Нет. Она вытерта.
– Ха! Так я и думал. Нож вытереть она забыла, а вот эту штуковину, сначала треснув ею себя по маковке, тщательно вытерла…
– Хватит, Арчи! Если ты снова фиглярничаешь…
– Я вовсе не фиглярничаю. Я просто согласен с вашим утверждением, будто заварилась каша. |