Первым вытащил свой бидон Кзума. Он был еще наполовину с пивом. Следующей управилась Лия. Мейзи позвала Кзуму — помочь. Те две женщины обошлись без помощи. Три бидона были пустые, один полный доверху и один — до половины.
— Вот теперь мы их унесем, — сказала Лия.
И вдруг двор наполнился народом. Люди появлялись отовсюду, только не из калитки. Вспыхнули электрические фонарики. На секунду все смешалось. Один из фонарей осветил Лию. Она, не мигая, уставилась на его свет.
— Привет, Лия, — ласково произнес белый голос.
— Уберите свет, — сказала Лия.
Лис выключил фонарь.
— Вот я тебя наконец и застукал.
Лия криво усмехнулась и расправила плечи.
— Да, застукал.
— Пошли в дом, Лия. Мне надо поговорить с тобой и с твоими друзьями.
Лия пошла первой. Лис за нею. Остальных каждого вел свой полицейский. Двое остались во дворе — сторожить бидоны.
Лис оглядел собравшихся и узнал Кзуму.
— Привет, Кзума.
Тот промолчал. Лис поглядел на Лию, не скрывая восхищения ее выдержкой и кривой усмешкой в углу рта.
— Я поставил ловушку, Лия, и мышь в нее попалась. Да как попалась! У меня теперь хватит материала, чтобы убрать тебя с глаз на шесть месяцев, Лия.
— Как же вы поставили ловушку? — спросила Лия.
Лис приветливо ей улыбнулся.
— Никто тебя не выдавал. Я знал, что кто-то пересказывает тебе наши планы, и мы его провели. Решили сказать, что сегодня не приедем, а явимся завтра, после обеда. Твой дружок тебе так и передал, а мы возьми да и явись сегодня. Два часа продежурили на крышах.
— Хитро, — сказала Лия.
— Недаром я Лис.
Лия кивнула.
— Тут вот какая вещь, Лис. Остальные делали все по моему слову. Оставьте их в покое. Вы мужчина, и если вы мне друг, вы это сделаете. Я была вам нужна. Вы меня изловили. А других оставьте.
— Кто тебя снабжал новостями? — спросил Лис.
Лия покачала головой. Лис улыбнулся, и Лия прочла восхищение в его глазах. Он кивнул.
— Они могут идти?
— Да, Лия.
— Благодарю. Вы хороший человек.
— А ты хорошая женщина, Лия. Ты готова?
— Повремените маленько.
— Не копайся. Время позднее, меня жена ждет.
Лия кивнула и обратилась к Кзуме:
— Приведи Опору.
Через несколько минут она явилась и одним взглядом оценила ситуацию. Лия улыбнулась, и в глазах Опоры что-то замерцало в ответ. Эти две до конца поняли, что произошло. Остальные были растеряны. Лия легко коснулась плеча старшей подруги.
— Меня не будет шесть месяцев, Опора. Продавай все, что есть, а деньги береги. Береги вместе с теми, другими деньгами. Когда я вернусь, нам будет нужен новый дом, верно? И помни, на адвокатов денег не трать, ладно?
Опора кивнула и скрылась в комнате Лии.
Лия глянула на Мейзи очень ласково. Из всех она была сейчас самая спокойная, самая сильная. Твердая, сильная, надежная.
— До свидания, Мейзи, будь умницей. Присмотри за Опорой, она у нас стареет, а старым людям нужна забота.
У Мейзи задрожал подбородок, две слезы выкатились из глаз, но она сдержалась и несколько раз кивнула.
— Ну, Кзума с Севера, — сказала Лия, и ее голос звучал легко и шутливо. — Пришла беда, отворяй ворота, верно?
— Я пойду с тобой, — сказал он.
— Нет, Кзума. Я пойду одна. Я хочу идти одна. Мне жаль, что все случилось так сразу. Сначала Папаша, потом Элиза, а теперь еще это. Так вот и бывает. |