Изменить размер шрифта - +

Кимбра скромно опустила голову.

– Как скажете, милорд, – проворковала она многообещающим тоном. – Разумеется, я в вашем полном распоряжении. – Она положила свою маленькую ручку на грудь Дэмиана. – Король не обманул моих ожиданий, выбирая мне мужа, лорд Дэмиан, и я с нетерпением жду... – ее брови выразительно приподнялись, – более близкого знакомства.

Элисса решила, что услышала достаточно, но тут взгляд Дэмиана нашел ее в толпе. Элиссе захотелось стать невидимкой, и она недовольно поморщилась, когда Дэмиан жестом велел ей подойти.

Едва передвигая ноги, Элисса приблизилась к Дэмиану и его невесте.

– Элисса, пожалуйста, покажи леди Кимбре и ее горничной дорогу в южную башню, – сказал Стрэттон. – Сундуки леди уже отнесли туда.

Элисса молча кивнула, чувствуя на себе прожигающий взгляд леди Кимбры.

– Здесь все слуги такие же... пылающие? – спросила Кимбра.

Дэмиан недоуменно приподнял брови.

– Пылающие? – переспросил он. – Я не понимаю вас. миледи.

– У всех такие же ярко-рыжие волосы? – уточнила Кимбра. – Это же неприлично. Кто она такая, милорд?

– Я – Элисса Фрейзер, – с гордостью проговорила Элисса. – И Мистерли – мой дом.

– Элисса... – предостерегающе произнес Дэмиан.

– Якобитка, понятно, – сухо кивнула Кимбра. – Что она здесь делает, лорд Дэмиан? Насколько я поняла, дочь лорда Элпина должна быть в изгнании.

– Мы поговорим об этом позже, миледи, – сказал Дэмиан. – Для вас и вашей горничной в южной башне замка приготовлены комнаты. Уверен, вам понравится вид из окна. А теперь, с вашего позволения, я хотел бы сделать распоряжения насчет преподобного отца Трилби и вашей свиты.

– Если позволите, миледи, – холодно проговорила Элисса, кивком приглашая Кимбру следовать за собой.

– Пойдем, Дейзи, – обратилась леди Кимбра к маленькой, похожей на мышку женщине, которая маячила у нее за спиной.

Элиссе было известно, что лорд Дэмиан готовил южную башню специально для леди Кимбры. Он обшарил весь замок в поисках самой лучшей мебели, чтобы обставить комнату будущей графини. Элиссе пришлось расстаться с ореховым письменным столом, который принадлежал еще ее бабушке, а леди Марианне – с изящным стулом, на котором она любила сиживать у окна. Элисса надеялась, что леди Кимбра оценит их жертвы.

– Из ваших покоев открывается чудесный вид на горы, – сказала она, – а комната для горничной расположена рядом с вашей.

Леди Кимбра молча прошла вперед мимо Элиссы.

– Горы становятся особенно красивыми, когда цветет вереск, – продолжала Элисса.

Кимбра остановилась так резко, что горничная налетела на нее. Кимбра, не скрывая отвращения, сморщила нос.

– Едва ли все это меня заинтересует, – презрительным тоном промолвила она. – Это самый лучший замок, который вы можете мне предложить? Я привыкла жить в более комфортных условиях.

Элисса подняла на нее глаза.

– Лорд Дэмиан приготовил южную башню специально для вас, – сказала она.

– Ах, лорд Дэмиан... Никак не ожидала, что он окажется таким красавцем. Правда, у него довольно грозный вид, но в мужчинах такие вещи даже привлекают. – Глаза Кимбры заблестели. – В Лондоне он произведет фурор.

– В Лондоне, миледи? – переспросила Элисса удивленно. – Но лорд Дэмиан не любит Лондон, его дом в Мистерли. И он не собирается уезжать отсюда.

Кимбра, прищурившись, посмотрела на Элиссу:

– Откуда вам известно, милочка, что лорд Дэмиан любит, а что нет? Вы кто для него?

– Для лорда Дэмиана я никто, – ответила Элисса.

Быстрый переход