Книги Ужасы Сергей Кириенко Гулы страница 479

Изменить размер шрифта - +

На долю секунды комиссар замер, пытаясь понять, что вызвало у него беспокойство. Кажется, в комнате все осталось по‑прежнему, и все‑таки он чувствовал поднимающийся по позвоночнику страх. Он быстро провел взглядом по кругу, но ничего не увидел и неожиданно понял: обстановка изменилась не вокруг него, а в его голове. До сих пор в затылке звучал легкий «шорох» – он изменял свою силу по мере того, как они шли через здание, – однако сейчас вдруг исчез: словно в радиоприемнике сбили настройку, но увеличили громкость, и шипящая тишина давит на уши. Все это напомнило комиссару затишье перед торнадо – немые секунды перед тем, как оглушительная тишина сменится воем, – а потом он вдруг понял: в этой комнате находится гул!

Чувствуя, как ноги превращаются в лед, комиссар быстро оглядел комнату. Она просматривалась целиком от одной стены до другой и видны были проходы в две соседние комнаты, – однако в метре за тумбочкой громоздилась пара шкафов, полки которых были разделены кусками фанеры, взгляд комиссара остановился на них, и он инстинктивно почувствовал, что гул находится за одним из шкафов.

Преодолевая жесткость в ногах, он шагнул к Паоле, ухватил ее за руку и потянул к выходу. Демонолог бросил на него непонимающий взгляд, однако почти сразу же заметил движение: из‑за стоящего слева шкафа появилась фигура – невысокий мужчина вышел в проход и остановился возле него. Через секунду изо рта незнакомца выскочил змеиный язык – послышался шорох наждачной бумаги, когда язык скользнул по губам, – гул оглядел лица людей и остановил взгляд на рукописи. В следующий миг выражение его лица изменилось: равнодушие перешло в удивление, а потом он стал похож на ребенка – серые губы растянулись в улыбке, и стоящие перед дверью услышали рокот. До Гольди не сразу дошло, что это смех гула. Рокочущий звук вырывался из его глотки пару секунд, а затем гул резко умолк.

– Сестренка, ты нашла то, что мы так долго искали!.. – Гул вытянул палец, напомнивший комиссару кинжал, и с придыханием выдохнул: – Молодец, Паола!.. А сейчас будь паинькой – отдай мне эту тетрадь!..

 

Пройдя расстояние, отделявшее «пежо» от проулка, Франческо остановился у угла дома и выглянул в переулок: за решеткой ограды никого не было, окна здания были пусты. Прислонившись спиной к стене дома, он принялся ждать.

Четверть минуты спустя рядом с ним остановился помощник: на лице Доминика блестела испарина, однако выглядел он неплохо для человека, которому полсуток назад зашили плечо.

Быстро оглядев его, Франческо сказал:

– Дик, ты остаешься в проулке. Я перелезу ограду и буду ждать у угла здания: когда из библиотеки кто‑нибудь выйдет, я все сделаю сам – ты только страхуешь меня.

Сморщившись, словно от боли, Доминик выдохнул:

– Франческо, парень в зеленом должен жить – он знает о гулах!

– Девчонка и парень мне не нужны, – процедил капо, – у меня счеты к Гольди.

Он еще раз оглядел Доминика, закончив:

– Все, Дик, начинаем действовать. Теперь – смотри в оба!

Повернувшись, он шагнул за угол и пересек переулок. Оказавшись возле ограды, сунул ружье сквозь решетку и взялся руками за стальные цветы – три минуты назад он видел, как спасший его в монастыре парень перелезал через изгородь, а значит, и для него она не представит препятствий.

В считанные секунды Франческо забрался на изгородь, перенес ноги через верхушку и прыгнул. Падение напомнило прыжок с монастырской стены, однако здесь земля была мягче. Приземлившись на клумбу пионов, он быстро встал на ноги, подхватил ружье и бросился к зданию.

Уже через пару секунд он сидел у стены, слушая улицу, – никаких подозрительных звуков не доносилось из библиотеки. Похоже, его никто не заметил, подумал Франческо и перевел взгляд на изгородь – из‑за угла дома на виа ди Сета выглядывало одутловатое лицо Доминика.

Быстрый переход