Изменить размер шрифта - +
Черное вино, кроме района Тентис, где выращивается на склонах гряды Тентис особый сорт винограда, довольно дорогое. Неуклюжие девушки-рабыни часто наказываются кнутом. Выражение «вторая рабыня», кстати, служит для указания, что человек не хочет сливок или сахара с черным вином, даже если прислуживает одна рабыня.
   — Где Крондар? — поинтересовался я у Майлза из Вонда.
   — На пути в Ар, — ответил тот.
   — В Ар? — удивился я.
   — Он хорошо сражался вместе с нами, — пояснил Майлз. — Я освободил его.
   — Превосходно, — сказал я, — он отличный парень.
   — И я дал ему часть моих трофеев из владений Поликрата.
   — Превосходно, — повторил я.
   — Ты помнишь ту соблазнительную маленькую брюнетку, Бикки, из владений?
   — Конечно, — сказал я. — Она досталась тебе с Флоренс при дележе трофеев.
   — Я отдал ее Крондару, — признался Майлз.
   — Замечательно, — воскликнул я. — Он заставит ее хорошенько извиваться.
   — Это точно! — засмеялся Майлз.
   — Как вы, мужчины, говорите о нас! — возмутилась Флоренс.
   — Молчи, рабыня, — одернул ее Майлз.
   — Да, господин, — она застенчиво опустила голову, отвечая ему.
   Очевидно, Флоренс тоже была не прочь, чтобы хозяин заставил ее извиваться.
   Я увидел двух рабынь, возвращающихся из кухни.
   — Почему Крондар отправляется в Ар? — спросил я.
   — Он собирается купить гладиаторов, — объяснил Майлз, — а потом освободить их и организовать матчи между свободными людьми. Ты когда-нибудь о таком слышал?
   — Возможно, где-то есть места, в которых делаются такие вещи, — заметил я.
   — Свободные люди сражаются с оружием, — возразил Майлз. — Они не животные.
   — Воины тренируются в схватках без оружия, — сказал я.
   — Но только на случай последнего спасения, только в крайнем случае, — проговорил Майлз.
   Я пожал плечами. Здесь за столом были, конечно, те, кто больше меня знал о таких вещах.
   — Трудно убить человека голыми руками, — сказал Майлз.
   — Существует несколько способов сделать это легко, — произнес Каллимах.
   — Да, — согласился я.
   — Да, — присоединился к нам Каллиодорос.
   — Да, — подтвердил Амилиан.
   — О! — только и сказал Майлз из Вонда.
   — Тебе нравится ужин? — поинтересовался я у Каллиодороса, который был каким-то подавленным весь вечер.
   — Да, — ответил он, — все очень мило.
   — Я вижу, ты не привел с собой рабыню, — заметил я.
   — Да, — кивнул он.
   Как мы знали, Каллиодорос когда-то ухаживал за девушкой из Порт-Коса. Но свадьба так и не состоялась. Кажется, девушка перед церемонией сбежала из города.
   — Тебе следовало бы завести рабыню, — сказал я. — Они удивительно удовлетворяют мужчину.
Быстрый переход