— Без тебя мне действительно пришлось бы туго. — Больше Джо не сказал ничего, но они понимали друг друга без слов.
— Не хотим ли мы побеседовать с коллегами? — спросил Том.
— Полицией займется ЦРУ, когда все будет позади.
Том закурил.
— Честно говоря, я не собирался проводить свой отпуск в Греции. Мне хотелось поехать на остров моей мечты под названием Серба.
— Ты ничего не путаешь? — недоверчиво спросил Джо.
— Добро пожаловать на Сербу — овцы и обезьяны, — продекламировал капитан. — Возьмешь меня с собой?
— Что за вопрос!
Когда они причалили к яхте, на палубе их ожидал Джим. Он узнал Тома, и лицо его омрачилось.
— Черт возьми! Уж не капитан ли это?
— Угадали, сын мой!
— Но вы, надеюсь, не собираетесь присоединиться к Уолкеру? Это плохо отразится на наших планах. Вы, наверное, помните условия игры: никаких официальных акций против здешнего правительства.
— Капитан Роуленд проводит здесь свой отпуск и может делать, что захочет, — подал голос Джо.
— Да, — подтвердил Том. — Если я захочу поковырять пальцем в носу, то это никак не отразится на престиже Соединенных Штатов. О, прошу прощения!
Появилась Коринф. Джо представил ей капитана. Леди показала в сторону берега, где полыхало пламя.
— Вы были там, Джо?
— Небольшая производственная авария, — кивнул тот. — В нашем деле это иногда случается. Кстати, этот матрос… Вы давно его знаете?
— Две недели. У нас заболел Георгиус и нам потребовалась замена. Почему вы спрашиваете?
— Он умер, — ответил Джо, пристально посмотрев на нее.
— Умер? — Ее брови слегка поднялись. — И вы имеете к этому отношение?
— Он работал на "Борбу" и пытался убить меня.
— Очень жаль, я ничего не знала.
Джо мрачно посмотрел на Джима.
— Полагаю, ваши люди проверили всех членов команды, прежде чем устроили на яхте штаб-квартиру?
— Да, — смущенно ответил тот. — Матрос — глупая случайность. Он совсем недавно на борту, его проверка еще продолжается. Я думал, что мы ничем не рискуем, поскольку во время нашего совещания его не было на яхте.
— Он мог оставить где-нибудь магнитофон, — буркнул Джо. — Нужно обыскать всю яхту, Джим, и не пускать команду на берег. "Коринф" выходит в море сегодня ночью.
— Но еще не сделаны все запасы, — вмешалась леди.
— Тогда, мисс, советую вам забросить пару удочек. Вместо воды можно пить шампанское, его на борту достаточно. Один из ваших людей, Джим, должен постоянно находиться у рации.
— Вы не имеете права приказывать мне.
Джо вплотную подошел к нему.
— После того, что случилось, я не исключаю возможности подслушивания. И храни вас бог, если эта информация дойдет до "Борбы".
А я узнаю это по приему, который мне окажут на Сербе. И храни вас бог, если я вернусь живым. Вы будете счастливы, если вам разрешат регулировать движение на улицах Вашингтона.
Джим посмотрел на него и опустил глаза.
— О'кей, о'кей. Для ваших идиотских угроз нет никакого повода. Я сделаю все, что вы потребуете.
* * *
Шторм ревел, и северный ветер со всей силой сгонял волны в огромные горы с пеной на вершинах. Джо и Роуленд стояли на защищенном капитанском мостике и глядели в непроглядную черноту. Шкипер не спускал глаз с барометра. |