— Скажи, кто тебя послал?
— Я скажу тебе это, когда твой лживый язык вылезет наружу.
— Правда скажешь? А может быть, ты настолько глуп, что даже
не запомнил имя своего хозяина?
Незнакомец издал вопль ярости.
Клив прикинул расстояние, отделявшее его от противника, и
заставил себя полностью успокоиться, как его учили Меррик, Олег и
другие викинги. Потом неуверенным жестом поднял руку и тут же
бессильно её уронил. Увидев это робкое движение, верзила в
медвежьей шкуре рассмеялся и стал приближаться к Кливу, заставляя
ecn отступить назад, в темный, зловонный переулок.
— Неужели ты все ещё боишься, что я от тебя сбегу? —
язвительно спросил Клив. — Скажи, кто желает моей смерти? Кто
заплатил тебе за то, чтобы ты меня убил?
За спиной убийцы мелькнула тень.
— Не смей его трогать! — закричал женский голос.
— Проклятие, — прошептал Клив, узнав этот голос, и крикнул:
— Уйди отсюда, Чесса! Тебе здесь не место.
— Не уйду. Сейчас я займусь этим ублюдком. Эй ты, трус,
оставь его в покое!
Клив вздохнул и поднял руку, прикрывая пальцами лезвие ножа.
— Так ты хочешь меня убить?! — крикнул он верзиле, который
слегка повернул голову, услышав за спиной женский голос.
— Да, хочу! Сейчас ты умрешь! — заревел человек в медвежьей
шкуре и ринулся к Кливу.
Клив хладнокровно метнул в него нож. Блеснув в тусклом лунном
свете, стальной клинок впился в горло убийцы и пронзил его грязную
шею насквозь.
В то же мгновение Клив услышал крик Чессы:
— Ну что, жалкая тварь, получил? Убирайся отсюда и оставь нас
в покое.
Верзила изумленно уставился на Клива, затем открыл рот,
словно собираясь что-то сказать, но вместо слов из его рта хлынула
струя крови. Он тяжело рухнул на землю лицом вниз, и только тут
Клив увидел, что из его спины торчит рукоятка ножа.
Она пырнула его! Вонзила нож ему в спину!
— Ты не ранен, Клив?
Она бежала к нему, протягивая руки, будто желала дотронуться
до него.
Но его слова заставили её остановиться.
— Зачем ты здесь? Почему ты не во дворце?
— Как странно! У тебя сердитый голос. Я спасла тебе жизнь, а
ты вместо того, чтобы поблагодарить меня, разозлился. Все вы,
мужчины, — самодовольные, надутые болваны и ничтожества.
Чесса нагнулась, чтобы выдернуть свой нож из спины
несостоявшегося убийцы, и увидела, что из его шеи торчит острие
другого ножа. Она медленно выпрямилась, глядя на Клива широко
раскрытыми глазами:
— Ты убил его!
— Да, убил, хотя мне и не хотелось этого делать. Сначала я
хотел узнать, кто его нанял. Зачем ты вмешалась? В следующий раз
не разыгрывай из себя победителя драконов, а занимайся своими
собственными делами.
— Прости, что помешала тебе. Я думала, тебе нужна моя помощь.
Я боялась, что он убьет тебя или ранит. Я не могла этого
допустить.
— Почему? Ведь я всего-навсего дипломат, никогда ничего не
говорящий прямо, а ты питаешь к таким людям отвращение. Когда я
обедал с твоим отцом, ты так явно выражала свое недовольство мной,
что все это заметили. |