Изменить размер шрифта - +

     -- Да,  разумеется...  Это  верно.  (Однако  мозг этого тупицы  был  не
способен  родить какую-либо идею. ) Вопрос  в том, что именно можно  считать
приличествующим случаю?
     Фрей Алонсо предложил устроить большой  бал в доме губернатора, и донья
Эрнанда зааплодировала. Но дон  Педро позволил себе не согласиться с ней: по
его мнению,  бал  останется  в памяти  только у тех, кто  будет  на него  --
приглашен.   Надо  придумать  нечто   такое,  что  произведет   неизгладимое
впечатление на всех жителей острова.
     -- Почему бы вам не объявить амнистию? -- предложил он наконец.
     --  Амнистию? -- Три  пары удивленных глаз  вопросительно уставились на
него.
     -- Именно. Почему бы нет? Вот  это был бы поистине  королевский жест. А
разве  губернатор не  является  в  какой-то  мере  королем  -- вице-королем,
наместником монарха,  -- и разве народ не ждет от него  поступков, достойных
короля? В  честь полученной  вами высокой награды  откройте ваши тюрьмы, дон
Хайме, как делают это короли в день своей коронации!
     Дон  Хайме,   ошеломленный  величием  этой  идеи,  не  сразу  вышел  из
столбняка. Наконец  он стукнул  по столу кулаком и заявил, что это блестящая
мысль.  Завтра  он  обнародует  свое решение,  отменит судебные  приговоры и
выпустит на волю всех преступников.
     -- Кроме, -- добавил он, -- шестерых пиратов.  Населению не понравится,
если я их освобожу тоже.
     -- Мне кажется, -- сказал дон Педро,  -- что любое исключение сведет на
нет значение всего акта. Исключений не должно быть.
     --  Но эти  преступники  сами  исключение. Разве вы  не  помните  --  я
рассказал  вам, как  захватил  шестерых пиратов из тех,  что  имели наглость
высадиться на Пуэрто-Рико?
     Дон Педро нахмурился, припоминая.
     -- Да, да! -- воскликнул он. -- Вы что-то рассказывали.
     -- А  говорил ли  я вам, сэр, что один из этих пиратов не кто иной, как
эта собака Волверстон.
     -- Волверстон? -- повторил дон Педро. -- Вы схватили Волверстона? -- Не
могло быть  сомнений в том, что  это сообщение глубоко  его  поразило,  да и
неудивительно:  ведь  Волверстон  считался  правой   рукой  капитана  Блада.
Испанцам он был так же хорошо известен, как сам  капитан  Блад, и ненавидели
они его,  пожалуй, не меньше. -- Вы  схватили Волверстона?  -- повторил  дон
Педро и в первый раз за все время поглядел на  дона Хайме с явным уважением.
-- Вы мне  этого не говорили. Ну,  в таком случае,  друг мой,  вы  подрезали
капитану  Бладу крылья. Без  Волверстона он  уже наполовину не так  страшен.
Теперь недолго ждать, чтобы погиб  и он, и своим избавлением от него Испания
будет обязана вам.
     Дон Хайме с притворным смирением развел руками.
     --  Быть может, этим  я хоть немного заслужу ту великую честь,  которой
удостоил меня король.
Быстрый переход