Изменить размер шрифта - +

     Но тут бывший ювелир почувствовал стыд - неосознанный мимолетный стыд за ту поспешность, с какой он наводил справки.
     - Вы же понимаете, - сказал он, - что я так сразу обо всем спрашиваю потому, что хочу оградить сына от неприятностей, которых он может и не

предвидеть. Иногда бывают долги, запутанные дела, мало ли что, и можно попасть в затруднительное положение. Не мне ведь получать наследство, я

справляюсь ради малыша.
     Жана всегда звали в семье "малышом", хотя он был голову выше Пьера. Госпожа Ролан, словно очнувшись от сна и смутно припоминая что-то

далекое, почти позабытое, о чем когда-то слышала, - а быть может, ей только померещилось, - проговорила, запинаясь:
     - Вы, кажется, сказали, что наш бедный друг оставил наследство моему сыну Жану?
     - Да" сударыня.
     Тогда она добавила просто:
     - Я очень рада: это доказывает, что он нас любил.
     Ролан поднялся:
     - Вам угодно, дорогой мэтр, чтобы сын мой тотчас же дал письменное согласие?
     - Нет, нет, господин Ролан. Завтра. Завтра у меня в конторе, в два часа, если вам удобно.
     - Конечно, конечно, еще бы!
     Госпожа Ролан тоже поднялась, улыбаясь сквозь слезы: она подошла к нотариусу, положила руку на спинку его кресла и, глядя на г-на Леканю

растроганным и благодарным взглядом матери, спросила:
     - Чашечку чаю?
     - Теперь пожалуйста, сударыня, с удовольствием.
     Позвали служанку, она принесла сначала сухое печенье - пресные и ломкие английские бисквиты, как будто предназначенные для клюва попугаев,

которые хранятся в наглухо запаянных металлических банках, чтобы выдержать кругосветное путешествие. Потом она пошла за суровыми салфетками,

теми сложенными вчетверо чайными салфетками, которые никогда не стираются в небогатых семьях. В третий раз она вернулась с сахарницей и чашками,

а затем отправилась вскипятить воду. Все молча ждали.
     Говорить никому не хотелось; о многом следовало подумать, а сказать было нечего. Одна только г-жа Ролан пыталась поддерживать разговор. Она

рассказала о рыбной ловле, превозносила "Жемчужину", хвалила г-жу Роземильи.
     - Она прелестна, прелестна, - поддакивал нотариус.
     Ролан-отец, опершись о камин, - как бывало зимой, когда горел огонь, - засунул руки в карманы и вытянул губы, словно собираясь засвистеть:

его томило неодолимое желание дать волю своему ликованию.
     Братья, одинаково закинув ногу на ногу, сидели в двух одинаковых креслах по левую и правую сторону круглого стола, стоявшего посреди

комнаты, и пристально смотрели перед собой; сходство позы еще сильней подчеркивало разницу в выражении их лиц.
     Наконец подали чай. Нотариус взял чашку, положил сахару и выпил чай, предварительно накрошив в него небольшой бисквит, слишком твердый,

чтобы его разгрызть; потом он встал, пожал руки и вышел.
     - Итак, - повторил Ролан, прощаясь с гостем, - завтра в два часа, у вас в конторе.
     - Да, завтра в два.
     Жан не промолвил ни слова.
     После ухода нотариуса некоторое время еще длилось молчание, затем старик Ролан, хлопнув обеими руками по плечам младшего сына, воскликнул:

- Что же ты, подлец, не поцелуешь меня?
     Жан улыбнулся и поцеловал отца.
Быстрый переход