Изменить размер шрифта - +
Свежий морской ветер ласкал

ему лицо, и он шел медленно, с тросточкой под мышкой, заложив руки за спину.
     Ему было не по себе, он чувствовал какую-то тяжесть, недовольство, словно получил неприятное известие. Он не мог бы сказать, что именно его

огорчает, отчего так тоскливо на душе и такая расслабленность во всем теле. Он испытывал боль, но что болело, он и сам не знал... Где-то в нем

таилась болезненная точка, едва ощутимая ссадина, место которой трудно определить, но которая все же не дает покоя, утомляет, мучает, - какое-то

неизведанное страдание, крупица горя.
     Когда он дошел до площади Театра и увидел ярко освещенные окна кафе Тортони, ему захотелось зайти туда, и он медленно направился к входу.

Но в последнюю минуту он подумал, что встретит там приятелей, знакомых, что с ними придется разговаривать, и его внезапно охватило отвращение к

мимолетной дружбе, которая завязывается за чашкой кофе и за стаканом вина. Он повернул обратно и снова пошел по главной улице, ведущей к порту.
     Он спрашивал себя: "Куда же мне пойти? - мысленно ища место, которое бы его привлекло и отвечало бы его душевному состоянию. Но ничего не

мог придумать, потому что, хотя он и тяготился одиночеством, ему все же не хотелось ни с кем встречаться.
     Дойдя до набережной, он с минуту постоял в нерешительности, потом свернул к молу: он избрал одиночество.
     Наткнувшись на скамью, стоявшую у волнореза, он сел на нее, чувствуя себя уже утомленным, потеряв вкус к едва начавшейся прогулке.
     Он спросил себя: "Что со мной сегодня?" - и стал рыться в своей памяти, доискиваясь, не было ли какой неприятности, как врач расспрашивает

больного, стараясь найти причину недуга.
     У него был легко возбудимый и в то же время трезвый ум; он быстро увлекался, но потом начинал рассуждать, одобряя или осуждая свои порывы;

однако в конечном счете побеждало преобладающее свойство его натуры, и человек чувств в нем всегда брал верх над человеком рассудка.
     Итак, он старался понять, откуда взялось это раздражение, эта потребность бродить без цели, смутное желание встретить кого-нибудь для того

лишь, чтобы затеять спор, и в то же время отвращение ко всем людям, которых он мог бы встретить, и ко всему, что они могли бы ему сказать.
     И он задал себе вопрос: "Уж не наследство ли Жана?"
     Да, может быть, и так.
     Когда нотариус объявил эту новость, Пьер почувствовал, как у него забилось сердце. Ведь человек не всегда властен над собою, нередко им

овладевают страсти внезапные и неодолимые, и он тщетно борется с ними.
     Он глубоко задумался над физиологическим воздействием, которое может оказывать любое событие на наше подсознание, вызывая поток мыслей и

ощущений мучительных или отрадных; зачастую они противоречат тем, к которым стремится и которые признает здравыми и справедливыми наше мыслящее

"я", поднявшееся на более высокую ступень благодаря развившемуся уму.
     Он старался представить себе душевное состояние сына, получившего большое наследство: теперь он может насладиться множеством долгожданных

радостей, недоступных ранее из-за отцовской скупости; но все же он любил отца и горько оплакивал его.
     Пьер встал и зашагал к концу мола. На душе у него стало легче, он радовался, что понял, разгадал самого себя, что разоблачил второе

существо, таящееся в Нем. "Итак, я позавидовал Жану, - думал он - По правде говоря, это довольно низко! Теперь я в этом убежден, так как прежде

всего у меня мелькнула мысль, что он женится на госпоже Роземильи.
Быстрый переход