Сам я в то время готовился к докторской диссертации, в Джорджтауне, – занят был беспредельно. Чтобы получить степень, мне понадобилось два с половиной года, и в тот последний год я как угорелый метался между университетом и семинарами в Центре стратегических и международных исследований. Так что эта поездка рассматривалась как отпуск, – состроил гримасу Райан. – Первый настоящий отпуск со времён нашего медового месяца.
– Что вы делали в момент нападения на «роллс‑ройс»? – вернулся к основной теме Оуинс.
Все трое, казалось, даже подались вперёд, ожидая его ответа.
– Ничего особенного. Мы толковали о том, где бы нам поужинать. И тут я услышал взрыв гранаты.
– Вы сразу определили, что это граната? – спросил Тейлор.
– Да, – кивнул Райан. – У них очень специфический звук. Я терпеть не могу эти чёртовы штуковины, но в морской пехоте, в Куантико, нас учили пользоваться ими. Как и стрельбе из пулемёта. Там нам демонстрировали оружие стран Восточного блока. Так что я знаю АК‑47. По звуку он отличается от наших автоматов, и это полезно знать в бою. Странно, что у них обоих не было «Калашниковых».
– Насколько нам известно, – сказал Оуинс, – тот, кого вы ранили, вывел машину из строя при помощи противотанковой винтовочной гранаты. Таковы результаты расследования. Так что, судя по всему, у него была новая модель «Калашникова» – АК‑74. Калибр у него поменьше, и он может использоваться как гранатомёт. По‑видимому, у него не было времени отцепить гранатомётное приспособление, и он продолжал стрельбу уже из пистолета. А кроме того, вы же знаете, у него была ещё и ручная граната.
Райан не знал о винтовочной гранате, к тому же у него вдруг выпало из памяти, какие он вообще знает типы ручных гранат.
– Тоже противотанковая? – спросил он.
– Вы же в этом разбираетесь, не так ли? – заметил Эшли.
– Я ведь был в морской пехоте. Они называются, вроде бы, РКГ – или что‑то в этом роде. Могут проделать дыру в лёгкой бронированной машине и подорвать грузовик, – ответил Райан и подумал: «Где они раздобыли эти штучки‑дрючки и почему не пустили их в ход?.. Что‑то ты упустил, Джек».
– А потом? – спросил Оуинс.
– Прежде всего я заставил лечь на землю жену и дочку. Уличное движение замерло почти сразу после того взрыва. Я, приподняв голову, пытался понять, что происходит.
– Зачем? – спросил Тейлор.
– Понятия не имею, – ответил Райан задумчиво. – Привычка может быть… Желание узнать, что там, черт побери, делается… Можете назвать это глупым любопытством. Я увидел, что один парень поливает огнём «роллс‑ройс», а второй что‑то там суетится позади машины, словно бы готовясь перехватить любого, кто вознамерится выскочить из неё. Я понял, что если двинусь влево, то смогу подобраться поближе к месту действия. Меня прикрывали машины на улице. И вот я вдруг оказался всего метрах в пяти оттуда. Автоматчик был где‑то за «роллс‑ройсом», а другой, с пистолетом, стоял спиной ко мне. У меня был шанс, и я решил воспользоваться им.
– Почему? – опять прозвучал вопрос. На этот раз спрашивал Оуинс, очень тихо.
– Вопрос что надо. Я не знаю. В самом деле, – ответил Райан и замолчал на какое‑то время. – Это меня взбесило. Все, кого я до того момента встречал в Лондоне, были симпатичными людьми, и вдруг два эти мудака убивают людей прямо у меня на глазах.
– Были ли у вас какие‑то догадки насчёт них? – спросил Тейлор.
– Разве трудно догадаться? И это бесило меня тоже. |