– Ваша жена, действительно, человек многообразных талантов, – согласился Оуинс.
– Однако вы сочли её слишком настойчивой, – заметил Райан.
– Ну, не то чтобы… Просто в момент стресса люди поворачиваются не самой лучшей стороной. Зато ваша жена прямо там же обследовала Их высочества, чем сослужила нам немалую службу. Она отказалась оставить вас, пока вы не оказались под опекой врачей, но за это её трудно винить. Наша процедура установления личности показалась ей, думаю, чересчур долгой, и, естественно, она начала беспокоиться за вас. Мы могли бы справиться с этим поживее…
– Не надо извиняться, сэр. Мой отец ведь тоже был полицейским, так что я знаю, как это бывает. Вполне понимаю, что установить мою личность было не так‑то просто.
– На это ушло более трех часов, в частности из‑за того, что время было неудачным. В пиджаке мы нашли ваш паспорт и права – к счастью, с фотографией.
Где‑то около пяти мы связались с юрисконсультом вашего посольства – в Америке это полдень. Время ленча. Он позвонил в балтиморский отдел ФБР, а они в свой черёд, – коллегам в Аннаполис. Процедура опознания личности довольно проста, но сначала им надо было разыскать кого‑нибудь в вашей Военно‑морской академии, кого‑нибудь, кто знал вас там. Потом они нашли агента из бюро путешествий, который заказывал вам билеты и гостиницу. Ну и так далее. Но большинство всех этих людей были на ленче – так что мы потеряли добрый час. Одновременно американское посольство направило запрос по месту вашей былой службы в морской пехоте. В общем через три часа мы получили о вас довольно обширную информацию, включая и отпечатки пальцев. У нас были отпечатки, оставленные вами на самолётном билете и на регистрационной форме, которую вы заполнили в отеле, и они, разумеется, совпали с теми, что в вашем армейском деле.
– За три часа? Вот это да! – «Черт побери! – подумал он, – здесь вечер, там – полдень, и всё‑таки они провернули все это за три часа».
– Ну, и пока все это тянулось, нам пришлось несколько раз приступать с расспросами к вашей жене, пока мы не убедились, что она вспомнила все виденное…
– И она всякий раз твердила одно и то же, не так ли? – спросил Райан.
– Именно, – сказал Оуинс и улыбнулся. – Это, знаете ли, прямо из ряда вон выходящее что‑то…
Райан усмехнулся.
– Из ряда вон, но не для Кэти. В некоторых вещах, особенно в медицине, она – настоящая машина. Я удивлён, что она не вручила вам ещё и плёнку со снимками.
– Она тоже это сказала, – ответил Оуинс. – Снимки в газетах – это один японский турист сделал. Звучит, как выдумка романистов, не так ли?.. Кстати, возможно, вам интересно узнать, что в вашей армейской части о вас довольно высокого мнения, – сказал Оуинс и сверился со своими записями. – Вы были отличником на курсе, да и отчёты об уровне вашей подготовки весьма лестные.
– Итак, вы удовлетворены? Я оказался хорошим парнем.
– Мы не сомневались в этом с самого начала, – сказал Тейлор.
– Однако в случаях тяжких преступлений приходится быть особенно дотошным. А этот случай – довольно запутанный.
– Меня тревожит одно обстоятельство, – сказал Джек. На самом деле, его тревожило ещё и многое другое, но голова у него работала слишком вяло, чтобы свести все это воедино.
– Что именно? – спросил Оуинс.
– Какого черта ваши… Их высочества, так что ли?… Что они делали на улице? И при одном охраннике только… Погодите, – Райан склонил голову набок.
– Эта засада, – продолжал он медленно, чтобы справиться с напором мыслей, – она ведь была спланирована, это не случайное нападение. |