— Как он выглядит? Как будет вести себя? Не ожесточился ли?» Она так волновалась, что ей хотелось вскочить и бежать куда глаза глядят.
Через несколько нескончаемых минут вооруженный охранник ввел Чака в другое отделение помещения, по ту сторону перегородки. На Чаке была бледно-голубая хлопчатобумажная рубашка и брюки из грубой ткани. Дина подумала, что он очень похудел и побледнел.
Сперва он не заметил ее, а когда увидел, оттолкнул охранника и бросился к ней.
— Дина…
Она поднялась ему навстречу.
— Остановись там! — крикнул охранник. — Ты знаешь правила.
Чак остановился в нескольких дюймах от перегородки и сел на откидной стул.
— Никаких резких движений, понял? — предупредил охранник и, сложив руки на груди, стал наблюдать за ними.
— Чак… здравствуй, — смущенно пробормотала Дина. Она заставляла себя смотреть ему прямо в слезящиеся, покрасневшие глаза.
— Ты должна вытащить меня отсюда, — проговорил Чак громким шепотом.
— Что? — Она не была уверена, что правильно расслышала его слова.
— Я больше не могу здесь, Дина. Не могу. Я схожу с ума. — Он закрыл глаза и прижался лбом к решетке.
— Назад! — прикрикнул охранник, шагнув к Чаку.
— Извините, — громко сказал ему Чак и сел прямо.
— Еще одно предупреждение — и вернешься в камеру, — предупредил охранник.
— Здесь сплошной кошмар, — продолжал Чак, понизив голос. — Тебя постоянно унижают. Большинство заключенных — преступники. Настоящие преступники. Грабители, наркоторговцы. Один рассказывает направо и налево, как вырезал целую семью, отдыхавшую в кемпинге в государственном заповеднике.
Дина смотрела на него во все глаза, силясь не разрыдаться.
— Это так ужасно, — наконец с трудом выдавила она.
— Я должен выбраться отсюда. Должен! Просто не верится, что все это происходит со мной. Это несправедливо!
— Папа говорит, адвокат скоро добьется твоего освобождения. Ему нужно только доказать, что убийство было непредумышленным, — сказала Дина и тут же укорила себя за это — настолько дико прозвучали ее слова.
— Когда еще это будет! — воскликнул Чак. — Я не могу больше здесь находиться!
— Мы с Джейд пытаемся тебе помочь, — сообщила ему Дина.
На мгновение лицо Чака просветлело.
— Как Джейд?
— Очень беспокоится о тебе.
— Да уж, — мрачно сказал он.
— Мы с Джейд кое-что разузнали, — прошептала Дина.
— Осталось две минуты, — прервал их охранник, посмотрев на большие круглые часы на стене.
Дина вкратце рассказала Чаку о Фарберсоне, о билетах на самолет, об их визите к мисс Моррисон.
— Вот это да! — изумился Чак. — Вы обе здорово рисковали. Просто не верится, что все это ради меня.
— Ты же мой брат, — сказала Дина. — Кроме того, мы с Джейд тоже в этом замешаны.
— Ага. Только вы по ту сторону решетки, а я — по эту, — проговорил Чак с горечью в голосе. — Господи, мне бы только выбраться отсюда. Я бы отправился прямиком на Фиар-стрит, к Фарберсону. Переворошил бы весь дом, пока не нашел бы доказательства его вины.
— Хорошо, — сказала Дина.
— Что? Что значит — «хорошо»? — На лице его появилось недоуменное выражение.
— Мы с Джейд поедем туда. |