Изменить размер шрифта - +

– Это Ниро Вулф. Вулф и Гудвин. – Он подошел. – Вулф, это мистер Герман Джессел, генеральный прокурор штата Нью Йорк. Я обрисовал ему ситуацию,

и он хочет сначала побеседовать с вами. Немедленно.
– Отлично, – заявил Вулф. – Я готов, много времени это не займет. Но только не с глазу на глаз. Если вы хотите, чтобы я назвал имя убийцы

мистера Лисона, что я как раз и собираюсь сделать, то при этом должны присутствовать все заинтересованные лица. Будьте любезны, не могли бы вы

их собрать?
Они вытаращились на него. Шериф что то пробормотал. У Колвина очки сползли на кончик носа – он не заметил. Джессел подошел к Вулфу вплотную.
– Повторите, что вы сказали, пожалуйста?
– По моему, я выразился ясно. Я готов назвать убийцу. Я сделаю это только в присутствии всех остальных. Я не скажу ни слова, не отвечу ни на

один вопрос, пока они сюда не придут. И, когда они будут здесь, включая, конечно, и вас, джентльмены, я должен сначала поговорить по телефону с

государственным секретарем. Если его нет в Вашингтоне, значит, его следует разыскать. Уверяю вас, джентльмены, нет никакого смысла орать на меня

или волочь меня куда бы то ни было – я глух и нем. Другого способа продолжения разговора, кроме того, который я вам только что предложил, не

существует.
Шериф с прокурором переглянулись. Джессел смотрел на Вулфа.
– Мы с вами уже встречались, мистер Вулф. Вы, наверное, не помните.
– Нет, сэр, не помню.
– И мне, конечно, известна ваша репутация. Вы утверждаете, что можете назвать имя убийцы. У вас есть доказательства?
– Для ареста – нет. Для обвинения – да. Для того, чтобы убедить всех, кто меня услышит, в том числе и вас – безусловно, да.
– А причем здесь госсекретарь?
– Я должен начать с разговора с ним. Когда вы меня выслушаете – вы поймете, почему.
– Хорошо. Мы можем до него дозвониться. Но у меня тоже есть условие. Сначала я должен узнать от вас, с глазу на глаз, что вы собираетесь ему

сказать.
– Нет, сэр. – Вулф говорил тоном, не терпящим возражений. – Ни единого слова.
– Почему нет?
– Потому что за мной числится должок, а если я скажу вам раньше времени, вы можете мне как нибудь помешать его выплатить. – Вулф повернул руку

ладонью вверх. – В чем проблема? Соберите их здесь. Свяжитесь с государственным секретарем. Я с ним поговорю. Вы можете прервать наш разговор в

любую минуту, в любом месте. Станьте рядом, чтобы чуть что – вырвать у меня трубку. Поставьте у меня за спиной полисмена с дубинкой.
– Если предварительно вы переговорите со мной, я буду считать это огромным одолжением с вашей стороны.
Вулф покачал головой.
– Мне очень жаль, мистер Джессел. Я упрям, как осел. Не стоит труда.
Генеральный прокурор оглянулся. Если за подсказкой, то он ее не получил. Он сунул руки в карманы, развернулся на каблуках и пошел в сторону

камина. На полпути остановился, повернул обратно, подошел ближе и спросил у Колвина:
– Они все здесь?
– Да, конечно.
– Пошлите за ними, пожалуйста. Я пока позвоню.

Глава 8

Генеральный прокурор Джессел разговаривал по телефону стоя.
– Значит, ситуация вам ясна, господин секретарь. Одну минутку. Даю Ниро Вулфа.
Он передал трубку Вулфу, который сидел. Брэгэн, посол и миссис Келефи устроились на диване – его развернули от стенки к центру. Миссис Лисон

сидела в кресле, сбоку. Спирос Паппс, злокозненный, злорадный, искренний и простой, оседлал толстую диванную подушку у ног миссис Лисон. Феррис

и шериф сидели в креслах немного в стороне, а лейтенант Хопп и двое его коллег стояли у них за спиной.
Быстрый переход