Изменить размер шрифта - +
Он промок насквозь от пота в своем тяжелом платье. Но когда он собрался поднять молоток и закрыть заседание, двое опрятно одетых мужчин приблизились к скамье и встали на колени. Они назвали свои имена и заявили, что оба лавочники. У них был спор о том, кому принадлежит участок земли. Несколько человек из зрителей покинули зал. Среди них был и господин Янь.

Судья Ди терпеливо слушал длинные объяснения обеих сторон. В конце концов он отпустил их, пообещав, что проверит сказанное ими по земельному регистру. Потом вперед вышел старый ростовщик и подал жалобу на двух вымогателей, которые пытались запугать его.

За ростовщиком последовали и другие. После пяти праздничных дней у жителей явно накопилось друг к другу много претензий. Время скучно тянулось. Большая часть зрителей покинула зал, включая доктора Бяня, господина Гоу и господина Гуан Миня. Приближался час полуденного риса. Судья Ди повернулся к советнику Хуну и тихо произнес:

— Только Небеса знают, когда я освобожусь! Пожалуй, тебе стоит уйти прямо сейчас и выполнить поручения, о которых я говорил. Увидимся позже, в моем кабинете.

Когда судья закрывал последнее дело, у входа в зал неожиданно возникла какая-то суета.

Судья недовольно взглянул туда, потом быстро выпрямился в кресле. Он увидел, что по направлению к скамье двигается странная процессия.

Впереди шли три крепко сбитых парня. Их одежда была порвана, они явно были изрядно побиты. Один сжимал руками голову, оба его плеча были залиты кровью. Другой придерживал правую руку левой, его бледное лицо искажала гримаса боли. Третий не столько шел, сколько спотыкался, прижав руки к животу. Казалось, он вот-вот рухнет, но его заставляли двигаться вперед сердитые тычки в спину, наносимые девицей Лян сложенным зонтиком. Аккуратно одетая в свои обычные коричневые куртку и штаны, она шагала, сохраняя на лице выражение полного безразличия. За ней шла пухленькая молодая девушка, одетая в голубое платье, расшитое аляповатыми красными розами. Левая сторона ее лица представляла собой сплошной синяк, глаз заплыл.

Оказавшись перед скамьей, девица Лян прорычала приказание трем мужчинам, которых она привела, и они опустились на колени. Начальник стражи громко выругался и сделал шаг в ее сторону, но она бесцеремонно оттолкнула его, раздраженно бросив:

— Я все знаю о правилах поведения в суде. Не лезь! — И, обращаясь к девушке, добавила: — Встань на колени, дорогуша, таково правило. Ты же не принадлежишь к персоналу императорского дворца, как я. — Потом она взглянула на судью и начала спокойным голосом: — Почтительнейше докладываю, что мое подлинное имя — Алтын Дзедзег Хатун. Имперским указом мне были присвоены китайская фамилия Лян и имя Фиалка. Мастер боевых искусств по профессии. Эти трое — дезертиры с военной барки с Канала, в настоящее время занимаются разбоем и грабежами. Их имена слева направо: Фэн, Ван и Ляо. Фамилия женщины, стоящей на коленях слева от меня, Ли, ее имя — Пион, она имеет разрешение на занятие проституцией — с позволения вашей чести. — Повернувшись к старшему писцу, девица Лян спросила: — Ты все записал? — А когда тот кивнул, не в состоянии произнести ни слова от удивления, она снова обратилась к судье:

— Я обращаюсь к вашей чести с просьбой разрешить мне предъявить обвинение трем ранее упомянутым Фэну, Вану и Ляо.

Судья Ди молча смотрел на хладнокровно державшуюся женщину. Потом коротко произнес:

— Разрешение дано.

— Я сидела на заднем дворе своего жилища и ела полуденный рис, который мне подала служанка Роза. Вдруг услышала женский крик о помощи, раздавшийся в проулке за упомянутым задним двором. Я перемахнула через стену и увидела этих трех мужчин, которые силком тащили куда-то женщину, сейчас стоящую слева от меня. Женщина снова закричала, и мужчина Фэн ударил ее кулаком по лицу, из-за чего заплыл ее левый глаз, а потом вытащил нож.

Быстрый переход