Если его принять на пустой желудок, он подействует через четверть часа или около того. А если его принять после плотного обеда, это может произойти через час и более.
— Поскольку он был барабанщиком на вашей лодке, я полагаю, это один из ваших служащих?
— Нет, господин, он был бродячим студентом; его звали Дун Май. Время от времени он помогал в моей аптеке, подрабатывал писцом, когда не хватало людей.
— Его семья живет не здесь?
— Нет, господин, они уехали несколько лет назад. Он жил с родителями в довольно красивом загородном доме неподалеку от города. Потом его отца постигла неудача в делах, он потерял все деньги, продал имение и уехал обратно в родные места, на север. Дун Май остался здесь, в Пуяне, надеясь заработать достаточно, чтобы хватило закончить курс классической литературы в здешнем храме Конфуция, а потом уж уехать к родителям на север. Он был веселым, беззаботным парнем и при этом сильным и ловким. Успешно занимался кулачным боем. Все мои служащие любили его, поэтому-то они и попросили его быть барабанщиком на нашей лодке.
Он бросил опечаленный взгляд на распростертое на полу тело.
— Дун был дельным молодым человеком, — заговорил господин Гоу. — Его отец прекрасно разбирался в древностях, и у Дуна тоже был хорошо наметанный глаз, он часто находил хорошие вещи.
— Как вы познакомились с ним, господин Гоу? — спросил судья Ди.
— Он частенько приходил ко мне, приносил то какую-нибудь фарфоровую вещицу, то старую бронзу, которую купил где-то по дешевке. Я согласен с доктором Бянем — он был славным юношей.
— Это не помешало кому-то убить его, — сухо заметил судья. — Вы не знаете, были у него враги?
Доктор Бянь бросил на господина Гоу вопрошающий взгляд. Когда тот пожал плечами, доктор ответил:
— Насколько мы знаем, нет, ваша честь. Однако я должен добавить, что Дун был знаком с разными странными личностями, бродячими студентами и даже просто бродягами, которые посещают дешевые тренировочные залы. Может быть, ссора с одним из таких негодяев... — Он не закончил фразы.
Бянь был бледен и очень нервничал. Судья Ди подумал, что неожиданная смерть служащего, иногда работавшего у него, очевидно, сильно потрясла доктора. Или, может, его расстроил неправильно поставленный им диагноз. Судья спросил господина Гоу:
— Где жил Дун?
— Где-то возле улицы Полумесяца, ваша честь, на юго-западе города. Точного адреса я не знаю, но могу спросить его друга Ся Гуана. Ся тоже бродячий студент, тоже любитель кулачного боя и тоже иногда занимался торговлей редкостями ради побочных доходов. Ся однажды рассказал мне, что они с Дуном живут вместе на чердаке над лавкой старьевщика. Ся обещал помочь отвести мою лодку, он должен быть где-нибудь здесь недалеко.
— Вели привести этого юношу сюда, — сказал судья Ди судебному врачу.
— Он уже ушел в город, ваша честь, — быстро вмешался доктор Вянь. — Я заметил, как он направлялся к южным воротам. Ошибиться я не мог — у него такой уродливый шрам на левой щеке.
— Очень жаль, — произнес судья Ди. Он заметил, что Гоу Юаньляну хочется уйти: тот нетерпеливо переступал с ноги на ногу. — Ладно, господа, — заключил судья, — я проведу тщательное расследование этого происшествия. Пусть то, что Дуна убили, останется пока тайной. Скажем, что это болезнь сердца. Я жду вас обоих на заседании суда завтра утром. Хун, пожалуйста, когда будешь провожать этих господ вниз, попроси начальника стражи подняться сюда.
После того как Бянь и Гоу ушли, судья сказал врачу:
— Я рад лишний раз убедиться, что ты хорошо знаешь свое дело. Если бы тебя тут не оказалось, я счел бы это убийство несчастным случаем — со слов доктора. Теперь возвращайся в суд и напиши отчет о том, что ты обнаружил при осмотре. |