Изменить размер шрифта - +
Это лишь одна из тех, где он нарисовал корабль- призрак и прочие странные вещи.

    – Чем странные? – поинтересовался Инди.

    Фернандес воздел указующий перст, подался вперед и прошептал:

    – Не доверяйте птицам.

    – В каком это смысле? – Инди стрельнул глазами в сторону полотна,

    чтобы убедиться, что вороны по-прежнему на месте.

    – У нас тут есть колдуны, способные обращаться в птиц.

    – У нас в Штатах подобные истории называют бабушкиными сказками, – кашлянув, заметил Броуди.

    – Пожалуйста, продолжайте, – попросил Инди, заинтересовавшись, куда же Фернандес клонит. – При чем тут Барриос?

    Тут распахнулась входная дверь, и в теплое помещение торопливо вошли несколько посетителей.

    – Мне надо браться за работу, но если вы хотите потолковать о Барриосе, возвращайтесь, когда мы закрываемся. Я отведу вас к себе домой. У меня есть, что вам показать.

    Как оказалось, Фернандес имел в виду именно то, что сказал. Закрыв ресторан в полночь, он повел их в свой коттедж, стоящий на холме над городом. Дома он зажег пару керосиновых ламп, показав стены, увешанные картинами. Инди тотчас же заметил, что все полотна без исключения подписаны инициалами "Х.Б." и посвящены каким-либо мистическим сюжетам. Очень много изображений птиц, иной раз рядом с женщинами, летающими на метлах. Традиционные ведьмы. Но нашлись и иные изображения людей – загадочные, угрожающие мужчины в черных одеяниях, очаровательные русалки, опирающиеся о камни залива, а еще странные женщины, выкрасившие себе половину лица в черный цвет.

    – Боже мой! Это он, – охнул Броуди, указывая на портрет мужчины со светло-русыми волосами и такой прозрачной кожей, что сквозь нее видны синие прожилки вен. Судя по морщинкам в уголках голубых глаз, ему уже под шестьдесят. Но прежде всего внимание Инди привлекло выражение лица художника – полное муки, словно его пытают.

    Фернандес откупорил бутылку вина, наполнил стаканы, и все трое уселись за стол.

    – Люди на острове трудолюбивы, – начал Фернандес, – но вы обнаружите, что они с большой опаской относятся к чужакам, и не без причины.

    – Из-за колдунов? – справился Инди.

    – И притом могущественных, – Фернандес кивком указал на изображения "Калюша". – Из команды корабля.

    – Погодите-ка, – недоумевал Броуди. – Вы хотите сказать, что колдуны прибывают на этом корабле?

    – Они вселяют ужас в островитян уже не первый век. Здешние люди очень боятся причинять вред птицам, поскольку легенды гласят, что если кому-либо из членов экипажа будет причинен вред, пока он преображен, виновный будет либо убит, либо похищен и обречен веки вечные странствовать по морю в качестве галерного раба.

    – А вы их встречали? – поинтересовался Инди.

    – Быть может, и встречал – в виде вороны, пролетевшей надо мной, или в виде чужаков вроде вас. Но мне повезло, я не впутался в беду, вроде той, какая постигла Хуана Барриоса.

    – Вот теперь мы сдвинулись с мертвой точки, – заметил Маркус.

    Взгляд Инди снова скользнул по картине с угрожающими личностями.

    – Он вам говорил, что встречался с ними?

    Опорожнив стакан, Фернандес поставил его на стол.

    – Однажды я попросил Хуана нарисовать корабль-призрак для моего ресторана.

Быстрый переход