Изменить размер шрифта - +
Он слишком боится, чтобы открыться кому-то еще, а Гаррет ей не поверил.

— Давай вернемся в театр, узнаем, как там мисс Рэдклифф, — предложила Перри.

А после она попробует выследить беглеца.

 

 

 

Театр напоминал сумасшедший дом.

Отовсюду разило волнением и страхом. Словно вся труппа выползла из своих нор посмотреть, что случилось. В комнате болтали, что Лавкрафту удалось скрыться, когда он вернулся к театру по другой дороге.

Он может быть недалеко. Перри сжала руки, слушая шепотки.

Лорд Роммель пришел в ярость.

— Вы знали эту тварь? — спросил он, нависая над Перри, чтобы запугать.

Она прижалась спиной к стене.

— Я встретила его вчера. Он чудаковат, но, по-моему, не несет угрозы…

— А вам не стоит строить догадки, — ответил Роммель. — Не основывайте теории лишь на женской интуиции. — Он отвернулся и обратился к Гаррету: — Я требую организовать поиски. Я хочу, чтобы этого… монстра нашли. Он явно как-то связан с исчезновением Нелли. Я плачу Гильдии вовсе не за некомпетентность. Если бы не я, эта тварь разорвала бы мисс Рэдклифф на кусочки!

— Милорд. — Гаррет поджал губы. — Конечно, мы собираемся организовать поиски. — Он посмотрел на напарницу голубыми глазами. Явно был о Лавкрафте того же мнения, что и Роммель. — Я вызову подмогу из Гильдии, мы его найдем.

Перри отвернулась. Плохо уже то, что Роммель сомневается в ее профессионализме, но Гаррет даже не подумал возражать. В прошлом он всегда становился на ее сторону, когда в ней сомневались, и в груди заболело от того, что теперь все иначе.

Неужели она ошиблась в Лавкрафте и его мотивах?

Нет, в голове не укладывается. Он казался ей ребенком и сам больше боялся окружающего мира, чем мир его. Гигант мог напасть, но непреднамеренно, несмотря на то, что случилось прежде. Лавкрафт действовал из страха и боли.

Гаррет предложил руку жутко бледной мисс Рэдклифф.

— Позволите проводить вас домой? Вам не помешает отдохнуть.

Перри напряглась в предвкушении. Идеальная возможность отыскать Лавкрафта по запаху и поговорить наедине.

— Очень мило, Рид, но вам надо работать. Я отвезу Элизу домой в своем экипаже, — вмешался Роммель и с улыбкой обратился к актрисе: — Идем, дорогая.

— Спасибо. — Мисс Рэдклифф оглядела мужчин. — Но я пока не хочу уходить, у нас спектакль через несколько часов. — Судорожно вздохнув, она отступила от Роммеля. — Я чувствую себя в полной безопасности в обществе Ночных ястребов. Уверена, они найдут злодея и выяснят, что случилось с бедняжкой Нелли.

Роммель тихонько фыркнул и похлопал ее по руке.

— Дорогая моя, вы такая смелая. Не тревожьтесь. Я пришлю своих охранников в театр для вашей безопасности, а сегодня вас ждет еще один триумф.

И ушел. Мисс Рэдклифф слабо улыбнулась обоим ястребам.

— Прошу прощения, мне надо переодеться.

Перри смотрела ей вслед. Интересно, что актриса так быстро пришла в себя. Большинство юных леди уже упали бы в обморок.

Или на ее мысли повлияли возникшие подозрения?

Гаррет разочарованно вздохнул, а большая часть труппы отошла вслед за мисс Рэдклифф готовиться к пьесе. Напарники остались наедине.

— Ты мне веришь? — спросила Перри в полутьме сцены. — Я же умею различить угрозу.

Гаррет провел рукой по своим медным волосам и уставился на пустой театр.

— Возможно, ты неправильно поняла намерения этого Лавкрафта. Такое случается.

«Не со мной». Она чувствовала пустоту и апатию.

Быстрый переход