Скиннер даже вернулся к одной из своих задумок, которая пришла ему в голову еще во второй половине дня во
вторник и результатом которой стало проведение обыска в Белом доме, но тогда он проводил обыск сам вместе с пятью своими лучшими агентами
настолько методично и настойчиво, что само по себе воскрешение этой мысли делало ее нелепой.
"Я рехнулся, мне следует найти лучший способ проводить время, чем, сидя здесь, протирать штаны в поисках алиби, - подумал начальник
секретной службы. - Например, я мог бы отправиться на рыбалку или просто выйти на улицу и начать лазить по деревьям Какие-то башковитые парни
ловко прокрутили хитрое дельце и получается так, что они оказались слишком ловкими для меня. Я старею, становлюсь слепым и глухим. Надо подать в
отставку, уехать из города и жить на ферме; но прежде, чем я смогу сделать это, мне придется найти президента".
Скиннер выдвинул ящик стола и достал оттуда бутылку бурбона, наполнил на треть стакан, залпом выпил и с шумом прочистил горло. Затем он
снял телефонную трубку и спросил у секретаря:
- Кто из ребят сейчас на месте?.. Кто?.. Продолжайте... А где Андерсон?.. Ладно, пришлите сюда Моффета, Килпатрика и Сэма Карра.
Сердито посмотрев на бутылку, он сделал еще глоток и положил ее обратно в ящик.
Вошли трое вызванных им агентов. Скиннер оглядел их всех, а потом остановил взгляд на том, кто стоял в центре.
- Моффет, ты знаешь Линкольна Ли? - спросил он.
Чик Моффет кивнул:
- Знаю. Я видел его здесь вчера.
- Да-а. Я вспомнил теперь, Уорделл говорил мне.
Как-то я запамятовал, что это был ты. Поскольку ты постоянно находился в Государственном департаменте и в Белом доме, в последнее время я
редко тебя видел. Мне кажется, ты растолстел. Ты как, все в той же хорошей форме, как бывало?
- В еще лучшей, - усмехнулся Чик, - меня стало больше. Нет, я не растолстел и форму не потерял. Кстати, о Белом доме. Шеф, я как раз хотел
попросить вас поставить меня в конюшню ко всем остальным рабочим лошадкам. Служба в Белом доме слишком легкая, а затраты на покупку новых
костюмов слишком велики.
- Ерунду говоришь, - поморщился Скиннер. - Если, черт возьми, работа в Белом доме легкая, куда же делся тот человек, охранять которого вы
были поставлены?
Тебе просто повезло, что ты не дежурил утром того вторника. Ну ладно, полагаю, ты с этим справишься.
Вот тебе задание. И всем остальным тоже. Из тюрьмы доставили Линкольна Ли, сейчас он находится в комнате номер девять по ту сторону
коридора. Пойдите туда и скажите полисмену, чтобы привел Ли сюда. Затем отправляйтесь на улицу. Минут через десять-пятнадцать или чуть позже Ли
выйдет из нашего управления. На тебя, Моффет, ложится ответственность за то, чтобы не упускать его из виду ни днем, ни ночью. Карр и Килпатрик
будут находиться в твоем подчинении. Обычные доклады по результатам наблюдения направляйте в установленном порядке. Если же случится увидеть
что-нибудь особенное, проследите за тем, чтобы сообщения об этом без промедления попали ко мне или к Кейферу.
- Есть, сэр. Это все?
Скиннер кивнул. Агенты вышли из кабинета.
Полисмен, который привел Линкольна Ли, принял все меры предосторожности. Наручники на кистях предводителя "Серых рубашек" были стянуты
цепью, которую полисмен крепко держал в руках. |