Изменить размер шрифта - +
Каждый сидит в отдельной камере. С ними работают несколько следователей

из Нью-Йорка. Мне неизвестно точно, что они там делают с допрашиваемыми, и я бы предпочел оставаться по данному вопросу в неведении, но, как я

понимаю, те парни ответят на любые заданные им вопросы раньше, чем утратят способность говорить.
     Здесь Уорделл сделал паузу, но Ли молчал, и ни один мускул не дрогнул на его лице. Уорделл продолжил:
     - У них было намерение предложить вам те же методы убеждения, однако я сделал вам комплимент, предположив, что с вами подобное не

сработает. Суть плана заключается в том, что они получат показания ваших помощников, а у меня будут ваши показания. После этого мы их сравним и

сделаем выводы. Я знаю, вам очень не хочется отвечать на вопросы, однако придется. И не стройте иллюзий. Можете мне поверить: я говорю дело и не

могу больше разбрасываться своим временем. Если вы откажетесь сказать мне то, что, как я полагаю, знаете, или же если сказанное вами не будет

совпадать с показаниями Грира и Фэллона, я немедленно прикажу запереть вас там, где вам и место - в доме для умалишенных, - и вас будут держать

там...
     Тут Уорделл осекся и невольно вжался в спинку своего кресла. Линкольн Ли вскочил со стула и надвинулся на Уорделла, дрожа всем телом. В

глазах его горело безумие, он хрипло выкрикнул:
     - Ты, лживый ублюдок!
     Не вставая с кресла, Уорделл выпрямился и заговорил, стараясь, чтобы голос его не дрожал и чтобы в нем звучали повелительные интонации:
     - Сидеть! Если будете молчать, именно туда вы и отправитесь - в дом для умалишенных...
     Ни один из них не заметил, как открылась дверь, ведущая в кабинет, и, уж конечно, им было недосуг отметить появление на пороге человека,

открывшего ее, потому что Линкольн Ли, сверкая глазами, в которых полыхали молнии безумия, оскалившись, занес скованные наручниками руки и

прыгнул вперед. В это же время бессильный что-либо сделать и неспособный подняться Уорделл в тщетной попытке защитить голову поднял согнутые в

локтях руки и попытался, уклоняясь от удара, откинуться в сторону. Вошедший одним прыжком оказался возле стола - и вовремя. Ему некогда было

изготовиться и встать в стойку, поэтому он нанес Ли всего лишь один удар левой. Но этот удар оказался вполне добротным. Ли рухнул на пол. Стопа

Уорделла уперлась в тумбу письменного стола, он оттолкнулся, откатился вместе с креслом и поднялся. А вошедший стоял, покачивая /свой рукой и

разминая ее. Потом он поднял кулак, посмотрел на него и охнул:
     - Господи Иисусе!
     Уорделл сделал шаг вперед, взглянул на распростертого на полу Линкольна Ли и прошептал дрогнувшим голосом:
     - Черт возьми, это уж слишком.
     Вошедший кивнул:
     - Он без сознания. Падая, парень ударился головой об угол стола. Может быть, мне вытащить его отсюда?
     Уорделл перевел взгляд на своего спасителя.
     - Кто вы? - спросил он. - Мне кажется, я уже встречался с вами. Скажите, вы не из охраны Белого дома?
     - Так точно. Агент Моффет. Я звонил вам минут двадцать назад: мы отыскали некоего Кемпнера, управляющего компанией "Каллахен", и вы

приказали привести его. Сейчас он находится в приемной. А когда я услышал, как этот ваш приятель повышает тут голос, я на всякий случай

приоткрыл дверь.
     - Я вам весьма признателен.
Быстрый переход