Каждый сидит в отдельной камере. С ними работают несколько следователей
из Нью-Йорка. Мне неизвестно точно, что они там делают с допрашиваемыми, и я бы предпочел оставаться по данному вопросу в неведении, но, как я
понимаю, те парни ответят на любые заданные им вопросы раньше, чем утратят способность говорить.
Здесь Уорделл сделал паузу, но Ли молчал, и ни один мускул не дрогнул на его лице. Уорделл продолжил:
- У них было намерение предложить вам те же методы убеждения, однако я сделал вам комплимент, предположив, что с вами подобное не
сработает. Суть плана заключается в том, что они получат показания ваших помощников, а у меня будут ваши показания. После этого мы их сравним и
сделаем выводы. Я знаю, вам очень не хочется отвечать на вопросы, однако придется. И не стройте иллюзий. Можете мне поверить: я говорю дело и не
могу больше разбрасываться своим временем. Если вы откажетесь сказать мне то, что, как я полагаю, знаете, или же если сказанное вами не будет
совпадать с показаниями Грира и Фэллона, я немедленно прикажу запереть вас там, где вам и место - в доме для умалишенных, - и вас будут держать
там...
Тут Уорделл осекся и невольно вжался в спинку своего кресла. Линкольн Ли вскочил со стула и надвинулся на Уорделла, дрожа всем телом. В
глазах его горело безумие, он хрипло выкрикнул:
- Ты, лживый ублюдок!
Не вставая с кресла, Уорделл выпрямился и заговорил, стараясь, чтобы голос его не дрожал и чтобы в нем звучали повелительные интонации:
- Сидеть! Если будете молчать, именно туда вы и отправитесь - в дом для умалишенных...
Ни один из них не заметил, как открылась дверь, ведущая в кабинет, и, уж конечно, им было недосуг отметить появление на пороге человека,
открывшего ее, потому что Линкольн Ли, сверкая глазами, в которых полыхали молнии безумия, оскалившись, занес скованные наручниками руки и
прыгнул вперед. В это же время бессильный что-либо сделать и неспособный подняться Уорделл в тщетной попытке защитить голову поднял согнутые в
локтях руки и попытался, уклоняясь от удара, откинуться в сторону. Вошедший одним прыжком оказался возле стола - и вовремя. Ему некогда было
изготовиться и встать в стойку, поэтому он нанес Ли всего лишь один удар левой. Но этот удар оказался вполне добротным. Ли рухнул на пол. Стопа
Уорделла уперлась в тумбу письменного стола, он оттолкнулся, откатился вместе с креслом и поднялся. А вошедший стоял, покачивая /свой рукой и
разминая ее. Потом он поднял кулак, посмотрел на него и охнул:
- Господи Иисусе!
Уорделл сделал шаг вперед, взглянул на распростертого на полу Линкольна Ли и прошептал дрогнувшим голосом:
- Черт возьми, это уж слишком.
Вошедший кивнул:
- Он без сознания. Падая, парень ударился головой об угол стола. Может быть, мне вытащить его отсюда?
Уорделл перевел взгляд на своего спасителя.
- Кто вы? - спросил он. - Мне кажется, я уже встречался с вами. Скажите, вы не из охраны Белого дома?
- Так точно. Агент Моффет. Я звонил вам минут двадцать назад: мы отыскали некоего Кемпнера, управляющего компанией "Каллахен", и вы
приказали привести его. Сейчас он находится в приемной. А когда я услышал, как этот ваш приятель повышает тут голос, я на всякий случай
приоткрыл дверь.
- Я вам весьма признателен. |