Изменить размер шрифта - +

     Я обошла несколько больниц, а потом отправилась в морг, где мне пришлось участвовать в опознании четырех мертвых мужчин. Потом я

направилась в больницу Святого Эразма, и здесь, в отделении "Скорой помощи", и оказался Вэл. Он только смотрел, но никак не узнавал меня. Я

стала задавать ему разные вопросы, но он не понимал, о чем я толкую. Поэтому я заставила его высморкаться.
     Миссис Оркатт сделала паузу, чтобы перевести дух.
     - Итак, - нетерпеливо сказал Уорделл, - вы заставили его высморкаться.
     - Да, сэр. У Вэла был нормальный цвет лица, и мне сказали, что завтракал он с большим аппетитом. Поэтому мне стало ясно, что с ним ничего

серьезного не произошло, ему только нужно прочистить мозги. Я прижала платок к его лицу и, как это было, когда он пешком под стол ходил, велела

ему изо все сил выбить нос. Санитарка кричала мне, чтобы я этого не делала, но я заставила его высморкаться. Вэл кричал, что от этого дела у

него болит голова, но потом он посмотрел на меня и сказал:
     "Мама", и я заплакала. Санитарка позвала врача, и тот сказал, что это просто удивительно.
     - Да, - согласился с ней Уорделл, - просто удивительно, несомненно. Скажите, наверное, ваш сын хорошо умеет притворяться?
     - Нет. Вэл не притворяется. С вашей стороны жестоко спрашивать его, является он серорубашечником или нет. Ему улыбался президент и даже

разговаривал с ним.
     Вам бы послушать, какого Вэл высокого мнения о президенте, как он восхищается им, как...
     Уорделл перебил ее:
     - Вы же сами сказали - он прикидывался, что не понимает, о чем вы толкуете.
     - Ну, вы-то, полагаю, понимаете, о чем я толкую. Я говорю о том, что в голове у него не было ясности.
     - Вы хотели сказать, что он притворялся. Вы сами сказали, что он вполне здоров.
     Миссис Оркатт протестующе замахала руками, словно хотела оттолкнуть Льюиса Уорделла. Потом она снова сложила их на коленях и произнесла с

некоторой долей презрения в голосе:
     - Какой смысл с вами говорить, коли вы ничего не понимаете.
     Уорделл мрачно посмотрел на нее и нажал кнопку на письменном столе. Вошедшему секретарю было поручено прислать в кабинет трех агентов. Не

прошло и десяти секунд, как они уже стояли у стола. Одному из них Уорделл приказал отправиться в больницу Святого Эразма и доставить сюда врача

и медсестру, у которых Оркатт находился на излечении, другому было велено поехать в дом Оркаттов и привезти отца Вэла, а третий получил задание

найти полисмена, который подобрал Вэла в Потомак-парке. Агенты ушли.
     Начальник секретной службы Скиннер завозился в кресле, устраиваясь поудобнее, - теперь он полусидел-полулежал, засунув руки в карманы,

опустив подбородок на грудь и подняв брови; при этом глаза его, вопрошающие и не находящие ответа, неотрывно смотрели в красное мальчишеское

лицо Вэла. Уорделл бросил взгляд на Скиннера:
     - Ну а вы что скажете?
     - Да ничего, продолжайте, - отозвался начальник секретной службы, не сводя глаз с Вэла, - в недостатке любознательности вас трудно

обвинить. Просто я тут подумал, что, если надавить на то место, по которому он получил дубинкой, не сможет ли это действие заставить его

вспомнить побольше о том, что там происходило? Например, вдруг он вспомнит, что его ударили той тяжелой тростью, которую всегда берет с собой

президент? Она ведь, как вы помните, тоже числится пропавшей.
Быстрый переход