Скита несколько раз забирала полиция, но инциденты всегда замалчивались. В конце концов, он был любимым комиком Америки. Скит — параноик и способен убить в приступе ярости. Однако вряд ли у него хватило бы хладнокровия, чтобы осуществить продуманный план мести. А в этом, как чувствовал Джад, таился ключ к решению. Кто бы ни пытался его убить, он делал это не в порыве страсти, а методично и хладнокровно. Безумец.
Который не был безумным.
Глава одиннадцатая
Зазвонил телефон. Из службы коммутатора ему сообщили, что дозвониться удалось до всех пациентов, кроме Анны Блэйк. Джад поблагодарил оператора и повесил трубку.
Значит, Анна придет сюда сегодня. Его встревожила радость, охватившая его при мысли, что он увидит ее. Он должен помнить, что она придет лишь потому, что он пригласил ее как врач. Он сидел и думал об Анне. Как много он знал о ней… и как мало!
Он поставил запись разговора с Анной. Это был один из ее первых визитов.
— Удобно, миссис Блэйк?
— Да, спасибо.
— Расслабились?
— Да.
— У вас руки сжаты.
— Я несколько напряженно себя чувствую.
— Почему же?
Долгое молчание.
— Расскажите мне о вашей домашней жизни. Вы замужем полгода?
— Да.
— Продолжайте.
— Я вышла замуж за прекрасного человека. Мы живем в чудесном доме.
— Какой у вас дом?
— Загородный, во французском стиле… Прекрасное старое имение. К дому ведет длинная, петляющая дорожка. Высоко на крыше такой забавный бронзовый петух, без хвоста. Наверное, какой-то охотник отстрелил его давным-давно. Я люблю дальние прогулки. Это похоже на жизнь в деревне.
— Вам нравится деревня?
— Очень.
— А вашему мужу?
— Думаю, тоже.
— Обычно мужчина не покупает землю за городом, если в самом деле не любит ее.
— Он любит меня. Он купил бы ее и для меня. Он очень великодушен.
— Давайте поговорим о нем.
Молчание.
— Он симпатичный?
— Антони очень красивый.
Джад почувствовал укол ревности.
— Вы подходите друг другу физически?
Это было все равно, что трогать языком больной зуб.
— Да.
Он знал, какой она может быть в постели: волнующая и женственная, отдающая себя всю. Боже, подумал он, меняй тему разговора.
— Вы хотите иметь детей?
— Да.
— А ваш муж?
— Да, конечно.
Долгое молчание, шелковистое шуршание ленты. Затем:
— Миссис Блэйк, когда вы пришли ко мне впервые, вы сказали, что у вас серьезная проблема. Это связано с вашим мужем, не так ли? Но посмотрите, что выясняется: вы любите друг друга, оба верны, оба хотите детей, живете в прекрасном доме, ваш муж удачливый, красивый и балует вас. И вы замужем лишь полгода. Боюсь, что это напоминает старую шутку: «В чем моя проблема, доктор?»
Снова молчание, бесстрастный, мягкий шелест бегущей ленты.
Наконец она заговорила.
— Это… Мне так трудно говорить об этом. Я думала, что могу обсудить это с незнакомым человеком, но — он ясно вспомнил, как она повернулась на кушетке, глядя на него снизу вверх большими загадочными глазами, — все это труднее, чем я предполагала. Видите ли, — теперь она говорила быстрее, стараясь преодолеть преграды, заставлявшие ее молчать, — я кое-что подслушала и… могла сделать неправильные выводы.
— Речь шла о чем-то относящемся к личной жизни вашего мужа? О женщине?
— Нет. |