Осипшим голосом Хоукмун прокричал:
– Так ты предал нас? И ты тоже! Неужели все вокруг предают дело Хоукмуна? – Он силился вырваться, вцепиться в Д’Аверка, но солдаты держали его крепко.
Д’Аверк засмеялся.
– Как же ты наивен, герцог Дориан… – Он слабо закашлялся.
– Вы схватили остальных? – спросил всадник в черном. – Девушку и волосатого коротышку?
– Да, ваше сиятельство, – ответил один из солдат.
– Так ведите их в мой лагерь. Хочу внимательно их рассмотреть. Сегодня у меня на редкость удачный день.
Глава девятая
Путь на юг
Пока Хоукмуна, Оладана и Иссельду конвоировали по жидкой грязи мимо солдат, провожавших их любопытными взглядами, над лагерем собиралась гроза.
Внезапно небо перечеркнула извилистая молния, зарычал и грохнул гром. Засверкали новые молнии, освещая лагерь и реющий на ветру штандарт. Хоукмун ахнул, рассмотрев знамя, и попытался было сказать что-то своим товарищам по несчастью, но тут их втолкнули в большой шатер, где на резном троне восседал человек в маске ордена Волка, перед ним стоял Д’Аверк. Знамя над походным лагерем сообщало, что здесь находится расположение главы ордена, одного из благороднейших гранбретанцев. Это был главнокомандующий армий Темной Империи короля-императора Хуона и барон Кройдена – человек, которого Хоукмун полагал мертвым, уверенный, что убил его собственными руками.
– Барон Мелиадус! – прорычал он. – Так ты не умер под Хамаданом.
– Нет, я не умер, Хоукмун, хотя ты серьезно ранил меня. Я спасся с поля боя.
Хоукмун неприятно улыбнулся в ответ.
– Немногим из ваших это удалось. Мы вас разбили наголову.
Мелиадус повернул голову в узорчатой волчьей маске к стоявшему рядом капитану.
– Принесите цепи. Принесите много цепей, крепких и тяжелых. Наденьте их на этих псов и заклепайте. Чтобы не было никаких замков, которые можно вскрыть. Я хочу быть уверен, что на этот раз они попадут в Гранбретань.
Он встал со своего трона и спустился, всматриваясь сквозь прорези маски в лицо Хоукмуна.
– О тебе часто говорили при дворе короля Хуона, подбирая тебе особенное, изысканное, великолепное наказание, предатель. Твоя смерть займет год или даже два, и каждый миг разум, душа и тело будут корчиться от боли. Все наши изобретатели, Хоукмун, трудились ради тебя одного.
Он шагнул назад и протянул руку в латной перчатке, чтобы взять за подбородок Иссельду, лицо которой было искажено от ненависти.
– А что касается тебя – я ведь предлагал тебе честь стать моей женой. Теперь никакой чести не будет, но я буду тебе мужем, пока ты не наскучишь мне или пока твое тело не сломается. – Волчья голова медленно повернулась к Оладану. – Что до этого существа, недочеловека, выучившегося ходить на двух ногах, то он пусть ходит на четвереньках и рычит, как ему и положено, пусть его научат вести себя так, как подобает животному…
Оладан плюнул на украшенную каменьями маску.
– Буду брать пример с тебя, – сказал он.
Мелиадус развернулся, взмахнув плащом, и тяжело опустился на трон.
– Подождем, пока вы все не предстанете перед Тронной Сферой, – сказал он чуть дрогнувшим голосом. – Я буду терпелив, я подожду еще несколько дней. С первым светом отправимся в Гранбретань. Однако мы сделаем небольшой крюк, чтобы вы смогли своими глазами увидеть падение Камарга. Я пробыл там месяц, я видел, как каждый день гибнут его жители, как рушатся башни одна за другой. Осталось не так уж много. Я велел повременить с последней атакой до моего возвращения. Думаю, вам будет интересно увидеть, как вашу родину… насилуют. |