Изменить размер шрифта - +
Думаю, вам будет интересно увидеть, как вашу родину… насилуют. – Он засмеялся, склонив свою гротескную голову в маске набок, чтобы снова взглянуть на пленников. – Ага! Вот и цепи.

Вошли солдаты ордена Барсука, неся огромные железные цепи, жаровню, молотки и заклепки.

Хоукмун, Иссельда и Оладан сопротивлялись, когда Барсуки связывали их, но скоро им пришлось сесть на пол под тяжестью железных звеньев.

Затем раскаленные докрасна заклепки встали на места, и Хоукмун понял, что ни одно человеческое существо не сможет освободиться из таких оков.

Когда работа была окончена, барон подошел, чтобы взглянуть на них сверху вниз.

– Мы отправимся в земли Камарга, а оттуда в Бордо, где нас будет ждать корабль. Жаль, не могу предложить вам летучую машину: большинство из них заняты. Ровняют Камарг с землей.

Хоукмун закрыл глаза – единственный жест, каким он мог выразить презрение своему врагу.

 

На следующее утро их погрузили на открытую повозку, не удосужившись накормить, и, окруженный со всех сторон охраной, обоз барона Мелиадуса тронулся в путь. Время от времени Хоукмун замечал своего врага – тот ехал во главе колонны бок о бок с сэром Гюйамом Д’Аверком.

Погода стояла по-прежнему дождливая и угрюмая, несколько тяжелых капель дождя упали Хоукмуну на лицо и глаза. Он был так обмотан цепями, что едва мог шевельнуть головой, чтобы стряхнуть воду.

Повозка дергалась и подпрыгивала, удаляясь от лагеря, войска Темной Империи маршировали к городу вдалеке.

Хоукмуну казалось, что он предан со всех сторон. Он доверился Воину из гагата-и-золота, и его седельные сумки были украдены; он поверил Д’Аверку – и оказался в лапах барона Мелиадуса. Теперь он вздыхал, размышляя, что и Оладан предал бы его, представься такая возможность…

Он понял, что с готовностью возвращается в то состояние, в каком пребывал несколько месяцев назад, после поражения и пленения в битве за Кёльн. Лицо его окаменело, взгляд потускнел, и он вообще перестал думать.

Иногда Иссельда заговаривала с ним, и он с усилием отвечал, не произнося слов утешения, потому что знал – нет таких слов, способных успокоить ее. Время от времени Оладан пытался бросить какое-нибудь оптимистичное замечание, но никто не отвечал ему, и он в итоге тоже погрузился в молчание. Лишь изредка, когда в рот им заталкивали пищу, пленники подавали какие-то признаки жизни.

Дни тянулись один за другим. Отряд повернул на юг, в сторону Камарга.

Все они много месяцев предвкушали возвращение домой, но теперь ожидали его без всякой радости. Хоукмун знал, что провалил возложенную на него миссию, не сумел спасти Камарг, и был полон презрения к себе.

Скоро они проехали Италию, и как-то вечером барон Мелиадус сказал:

– До Камарга осталось всего два ночных перехода. Мы только что пересекли границу Франции!

И засмеялся.

 

Глава десятая

Падение Камарга

 

– Посадите их, – велел барон Мелиадус, – пусть они видят.

Он наклонился в седле, чтобы заглянуть в повозку.

– Посадите их прямо, – приказал он обливавшимся потом солдатам, которые пытались сдвинуть три тела, до сих пор облаченные в доспехи и сделавшиеся еще тяжелее от веса огромных цепей, намотанных на них. – Выглядят они так себе, – прибавил он. – А я-то думал, они сильны духом!

Француз, который тоже подъехал поближе, закашлялся, согнувшись в седле.

– Да и ты тоже в плохом состоянии, Д’Аверк. Разве мой аптекарь не приготовил тебе лекарство, которое ты просил?

– Приготовил, господин барон, – слабо отозвался тот, – но оно не особенно мне помогает.

– Смесь трав, о которой ты говорил, должна помочь.

Быстрый переход