Изменить размер шрифта - +

В итоге он поднялся и хлопнул в ладоши.

– Довольно. Пусть акробаты уходят. Перейдем к более экзотическому представлению.

И он чуть расслабился, когда в зал вошли сексуальные гимнасты и началось представление вполне в извращенном вкусе Темной Империи. Он хихикал, узнавая некоторых артистов и указывая на них гостям.

– Вон тот был когда-то принцем Мадьярии, те две близняшки – сестры короля Туркии. Ту блондинку я лично взял в плен – и того жеребца заодно – на конюшне в Булгарии. Многих из них я сам обучал.

Но хотя представление успокоило напряженные нервы барона Мелиадуса Кройденского, эмиссары Президента-Императора Джонг Манг Шена сидели такие же бесстрастные и молчаливые, как и прежде.

Наконец представление завершилось, и артисты ретировались (как показалось, к облегчению эмиссаров). Заметно приободрившийся барон Мелиадус гадал, точно ли эти существа из плоти и крови, подавая знак к началу бала.

– А теперь, господа, – сказал он, поднимаясь с трона, – не прогуляться ли нам по залу, чтобы вы могли познакомиться с теми, кто собрался здесь почтить вас и получить от вас знаки внимания.

Эмиссары Коммуназии на негнущихся ногах последовали за бароном Мелиадусом, на голову возвышаясь над всеми самыми высокими гостями в зале.

– Не хотите ли потанцевать? – спросил барон.

– Сожалею, мы не танцуем, – без всякого выражения проговорил Каов Шаланг Гатт, и, поскольку этикет требовал, чтобы гости начали танцевать первыми, танцы так и не состоялись. Мелиадус дымился от негодования. Чего же король Хуон ожидал от него? Как ему иметь дело с этими автоматами?

– Разве в Коммуназии нет танцев? – спросил он, и голос его подрагивал от подавленного гнева.

– Боюсь, это не те танцы, которые нравятся вам, – отозвался Оркей Хеонг Фун, и, хотя его голос был лишен всяких интонаций, барон Мелиадус снова решил, что подобного рода развлечение высшие классы Коммуназии считают ниже своего достоинства. Он с досадой подумал, что ему всё труднее и труднее оставаться вежливым с этими высокомерными чужестранцами. Мелиадус не привык скрывать свои чувства перед какими-то презренными чужаками, и он мысленно пообещал, что не откажет себе в удовольствии лично разобраться с этими двумя, если ему выпадет честь возглавить армию, идущую на Дальний Восток.

Барон Мелиадус остановился перед Адазом Промпом, который поклонился гостям.

– Разрешите представить одного из наших могущественнейших военачальников, графа Адаза Промпа, Великого коннетабля ордена Гончей, принца Пари и протектора Мунхейна, командующего Десятью Тысячами.

Узорчатая собачья маска снова склонилась.

– Граф Адаз возглавлял войско, которое помогло нам завоевать все земли Европы за два года, хотя там можно было бы потратить все двадцать лет, – сказал Мелиадус. – Его Гончие непобедимы.

– Барон мне льстит, – сказал Адаз Промп. – Я уверен, господа, что у вас в Коммуназии имеются легионы помощнее.

– Возможно, но я не знаю точно. Похоже, ваши армии так же свирепы, как наши псы-драконы, – ответил Каов Шаланг Гатт.

– Псы-драконы? А кто они такие? – спросил Мелиадус, вспомнив наконец, чего хотел от него король.

– Разве у вас в Гранбретани нет таких?

– Возможно, мы просто называем их иначе. Не могли бы вы их описать?

Каов Шаланг Гатт махнул посохом.

– Они в два раза больше человека – нашего человека, у них по семьдесят острых, как бритвы, зубов. Еще они очень шерстистые, а когти у них кошачьи. Мы охотимся с ними на тех рептилий, которых еще не приспособили для военных нужд.

– Ясно, – пробормотал Мелиадус, размышляя о том, что для победы над подобными боевыми зверями потребуется особая тактика.

Быстрый переход