Изменить размер шрифта - +
На день рождения он загадал желание — стать великим чревовещателем. (Другим его заветным желанием было, чтобы Винни и Джонни убрались наконец домой.)

Но сперва предстояло приделать болванчику руку.

Миссис Баркер ушла на кухню готовить обед. Молли куда-то исчезла со своей куклой. Трое ребят спустились вслед за мистером Баркером в его кукольную лечебницу, чтобы посмотреть, как он будет прикреплять руку на место.

Голова Слэппи издала гулкий стук, когда мистер Баркер разложил его на рабочем столе.

— Голова весит целую тонну, — сообщил он. — Кукольный мастер использовал очень твердую древесину.

Куклы на полках, казалось, все смотрели на них. В ярком свете их глазенки мерцали.

Винни подобрал пару кукольных ног и прошелся ими по столу. Джонни разыскал высокую фигурку супергероя в красной маске и голубом плаще и пырнул ею брата в живот.

— Эй! Зацени! — Винни схватил другую куклу. Используя их вместо шпаг, братья принялись фехтовать.

— Послушайте, ребята, это моя работа, — со вздохом произнес мистер Баркер. — Положите кукол на место. Пожалуйста. — Его нелегко было вывести из себя, но Йен видел, что оба родственничка порядком его достали.

Напоследок Джонни от души ткнул брата под ребра фигуркой супергероя. Потом положил ее на место. Йен наблюдал, как его отец продел руку болванчика в рукав пиджачка.

— Эй, вы только гляньте! — послышался чей-то голос на лестнице.

Обернувшись, Йен увидел влетевшую в подвал Молли с айподом в руке.

— Ух, что я нашла! — пропыхтела она. — Представляете? У Слэппи есть собственная страничка в Википедии.

— Ты шутишь, — сказал мистер Баркер. — И что там пишут?

Йен посмотрел на сестру. Она любила выискивать различные сведения. Она повсюду таскала с собой айпод, чтобы иметь возможность делиться информацией с окружающими. Она делала записи о каждой кукле в своей коллекции. Она обожала узнавать всевозможные факты.

— Да всякую жуть, — сказала Молли и бросила взгляд на экран. — Тут говорится, что Слэппи сделал не простой кукольный или марионеточный мастер. Тут пишут, что его создал настоящий колдун.

— Да ну? — буркнул Джонни. — Типа как в «Гарри Поттере», что ли?

— В Википедии сказано, что колдун смастерил его сто лет назад. А голову вырезал из древесины гроба. Причем заметьте, — Молли постучала пальчиком по экрану, — гроб был украден, и потому на нем лежало проклятье. И на болванчике, стало быть, тоже.

Йен прищурился.

— Я что-то не догоняю. Что это значит?

— Это значит, что тебе кранты, — вставил Винни. — Ты проклят. Ты труп.

Оба брата захихикали и снова стукнулись кулаками.

Йен не сводил глаз с Молли. Может, она все это выдумала? Тогда он не видит в этом ничего забавного.

— Вот еще… — Молли снова посмотрела на экран. — Википедия говорит, что если прочесть вслух шесть волшебных слов, Слэппи оживет.

Йен разинул рот. Ему вдруг вспомнились смеющиеся болванчики во Дворце Маленького Народца. Разумеется, те куклы не оживали. Это был просто розыгрыш. Но при мысли о них Йена невольно бросило в дрожь.

— Волшебные слова! Ништяк! — вскричал Винни. — Чё за слова? Ну-ка проверим. Читай давай.

Закусив губу, Молли просмотрела страницу.

— Нету здесь никаких слов, — покачала она головой. — Нет. Слов нет. Не приводят их почему-то.

— Ну и слава Богу, — сказал Йен. По его затылку снова пробежала дрожь.

Быстрый переход