– Я читал тебе записку. Учти, свои
обещания она обязательно попытается исполнить. Мы считаем, что тебе нужна защита. Джимми просто обязан дать тебе охрану.
Немного подумав, Савич взглянул на Шерлок. Судя по всему, она думала о том, что Тамми может узнать их адрес и заявиться в дом. Она
боится за Шона.
– Неплохая мысль, – кивнул он Олли. – Я сегодня же поговорю с мистером Мейтлендом. Спасибо, Олли, я об этом не подумал.
Он отпустил сотрудников, договорился о встрече со своим боссом и поцеловал Шерлок за дверью. Потом поднялся к себе и позвонил Саймону
на сотовый.
– Это Савич. С Лили все в порядке?
– В полном.
Саймон рассказал о беседе с Эйбом, опустив сцену несостоявшейся драки, и еще об одном разговоре, с папашей Фрейзером.
– Это тот еще тип, Диллон! Ненавидит Лили, это прямо в глазах светится. Холодные, как у змеи, и если ты хоть немного разбираешься в
языке тела, я могу сказать, что, не будь меня, ей пришлось бы плохо.
– А подробнее? – допытывался Савич. И Саймон начал повествование.
Они поехали к нему домой, потому что хотели хорошенько напугать, дать понять, что все улики указывают на него. Поскольку он был
президентом и большой шишкой в Национальном банке Гемлока, ему отвели роскошный офис на втором этаже: сплошные окна, панорамный вид
на океан и город. Саймон даже испугался, что Фрейзер их не примет. Его секретарша, мисс Лорели Кармайкл, девица не старше двадцати
одного года и такая красивая, что при взгляде на нее даже зубы ломило, заставила их ждать в приемной всего двадцать минут – вполне
приемлемо, поскольку они застали старика врасплох и тот, вероятно, был вынужден наспех придумывать правдоподобную историю. Но Саймон
волновался за Лили. Он бы все отдал, только бы посадить ее на самолет, летевший до Вашингтона, где ей ничего грозить не будет. Она
почти падала, а лицо было бледным и напряженным. Будь поблизости постель, он бы силой ее уложил. Она двигалась с трудом, но в глазах
светилась решимость, поэтому он держал язык за зубами.
Элкотт Фрейзер пригласил их в кабинет, похлопал Лили по плечу – на взгляд Саймона, немного сильнее, чем следовало, и воскликнул:
– Лили, дорогая! Должен сказать, что выглядишь ты неважно.
– Здравствуйте, мистер Фрейзер, – сухо бросила Лили, поспешно отодвигаясь. – И так как вы все уже сказали, должна ответить, что
ничего не могу с этим поделать. Кстати, это мистер Руссо, торговец предметами искусства и прекрасный эксперт. Именно он установил,
что четыре картины Сары Эллиот из тех, что принадлежали мне, – подделки.
Элкотт кивнул Саймону и указал на кресла.
– Да, вот это сюрприз! Так вы торгуете предметами искусства, мистер Руссо? Не многие из людей вашей профессии способны отличить
оригинал от копии. Вы уверены, что не ошиблись?
– Я не совсем то, что называют торговцем. Скорее, маклер. Свожу покупателей и продавцов. Провожу экспертизу и возвращаю оригиналы
законным владельцам. И поскольку сам имею картину Сары Эллиот и изучал ее творчество, то и сумел распознать, что четыре картины
подделаны.
Саймон немного помедлил, соображая, что и как сказать Фрейзеру и испугается ли тот. Элкотт, разумеется, все знал и даже не пытался
изобразить удивление. Почему бы не пойти до конца, тем более что он примерно предполагал, как все это проделано? Пусть Фрейзер
всполошится и предпримет какие то шаги.
Саймон не обсуждал с Лили, о чем будет говорить. Оставалось надеяться, что она не будет слишком потрясена. Он улыбнулся Лили и
спокойно заметил:
– Сначала я думал, что все это ваших рук дело, от начала и до конца. |