Изменить размер шрифта - +
  Ненавижу,  когда  несерьезно
относятся к еде. Это неосновательные люди, и притом пошлые.

                                Входит Лэйн.

     Лэйн. Леди Брэкнелл и мисс Ферфакс.

       Алджернон идет встречать их. Входят леди Брэкнелл и Гвендолен.

     Леди Брэкнелл. Здравствуй, мой милый Алджернон. Надеюсь, ты хорошо себя
ведешь?
     Алджернон. Я хорошо себя чувствую, тетя Августа.
     Леди Брэкнелл. Это  вовсе  не  то  же  самое.  Более  того,  это  редко
совпадает... (Замечает Джека и весьма холодно кивает ему.)
     Алджернон (к Гвендолен). Черт возьми, как ты элегантна.
     Гвендолен. Я всегда элегантна. Не правда ли, мистер Уординг?
     Джек. Вы просто совершенство, мисс Ферфакс.
     Гвендолен.  О!  Надеюсь,  что  нет.  Это  лишило  бы  меня  возможности
совершенствоваться, а я намерена совершенствоваться во многих отношениях.

                   Гвендолен и Джек усаживаются в уголке.

     Леди Брэкнелл. Извини, что мы запоздали, Алджернон, но  мне  надо  было
навестить милую леди Харбери. Я не была у нее с тех пор, как умер бедный  ее
муж. И я никогда не видела, чтобы женщина так изменилась.  Она  выглядит  на
двадцать лет моложе. А теперь  я  бы  выпила  чашку  чаю  и  отведала  твоих
знаменитых сэндвичей с огурцом.
     Алджернон. Ну разумеется, тетя Августа. (Идет к столику.)
     Леди Брэкнелл. Иди к нам, Гвендолен.
     Гвендолен. Но, мама, мне и тут хорошо.
     Алджернон (при  виде  пустого  блюда).  Силы  небесные!  Лэйн!  Где  же
сэндвичи с огурцом? Я ведь их специально заказывал!
     Лэйн (невозмутимо). Сегодня на рынке не было огурцов, сэр. Я  два  раза
ходил.
     Алджернон. Не было огурцов?
     Лэйн. Нет, сэр. Даже за наличные.
     Алджернон. Хорошо, Лэйн, благодарю вас.
     Лэйн. Благодарю вас, сэр. (Уходит.)
     Алджернон. К моему величайшему  сожалению,  тетя  Августа,  огурцов  не
оказалось, даже за наличные.
     Леди Брэкнелл.  Ну,  ничего,  Алджернон.  Леди  Харбери  меня  угостила
пышками. Она, по-видимому, сейчас ни в чем себе не отказывает.
     Алджернон. Я слышал, что волосы у нее стали совсем золотые от горя.
     Леди Брэкнелл. Да, цвет волос у нее изменился, хотя, право,  не  скажу,
отчего именно.

                       Алджернон подает ей чашку чая.

Спасибо,  мой  милый.  А  у меня для тебя сюрприз. За обедом я хочу посадить
тебя  с  Мэри  Фарквер.  Такая прелестная женщина и так внимательна к своему
мужу. Приятно смотреть на них.
     Алджернон.
Быстрый переход