Насколько я понимаю, Мейрик не стеснялся в расходах?
– Он достаточно богат, – ответил Кэри.
– Это заметно по его лицу, – заметил Иредаль. – У Денисона, напротив, немного истощенный вид.
– Интересно, что вы об этом упомянули, – Кэри раскрыл папку. – Судя по тому, что мы имеем, Денисон был если и не алкоголиком, то пьяницей, балансировавшим на самом краю. Он совсем недавно потерял работу – уволен за некомпетентность 24 июня.
Иредаль кивнул.
– Симптоматично. Алкоголики едят мало – они получают калории из выпивки, – он встал. – Это все, что я могу для вас сделать сегодня, джентльмены. Мне хотелось бы осмотреть Денисона завтра. Нужно подумать о возвращении ему его прежнего облика, что будет совсем непростой задачей – этот силикон чертовски трудно вытянуть наружу. Что‑нибудь еще?
– Ничего, мистер Иредаль, – ответил Кэри.
– Тогда с вашего разрешения я немного посплю. Сегодня у меня был очень трудный день.
– Вы знаете, где ваша комната, – сказал Кэри. Иредаль кивнул и вышел, закрыв за собой дверь.
Кэри и Маккриди некоторое время в молчании глядели друг на друга. Затем Кэри вздохнул и спросил через плечо:
– Что скажешь, Ян?
– Черт меня возьми, если я знаю, что сказать, – признался Армстронг.
– Не расстраивайся – со мной такая же история, – проворчал Кэри. – Я на своем веку слыхал немало идиотских историй, но этот случай, похоже, заслуживает главного приза. Посмотрим, что скажет Хардинг. Почему‑то мне кажется, что он пробудет там дольше, чем Иредаль. Пора поставить кофе, у нас целая ночь впереди.
Кэри оказался прав: до появления Хардинга прошло больше двух часов. Лицо психиатра было тревожным.
– Денисона нельзя надолго оставлять в одиночестве, – с порога сказал он.
– Ян! – позвал Кэри.
Армстронг встал.
– Если он захочет поговорить с вами – пусть говорит, – сказал Хардинг. – Поддерживайте разговор, но ни в коем случае не вдавайтесь в частности. Держитесь общих тем, понятно?
Армстронг кивнул и вышел из комнаты. Хардинг опустился в кресло, Кэри внимательно наблюдал за ним.
– Судя по вашему виду, доктор, вы нуждаетесь в выпивке, – заключил он. – Виски?
Хардинг кивнул.
– Благодарю вас, – он потер лоб. – Денисон в очень плохом состоянии.
Кэри плеснул в бокал пару унций виски.
– Что вы имеете в виду?
– Над ним основательно потрудились, – ровным голосом ответил Хардинг.
– Над его сознанием? – Кэри протянул ему бокал.
Отхлебнув половину, Хардинг закашлялся.
– Другую половину надо разбавить водой, – проворчал он. – Да, я имел в виду его сознание. Кто‑то крайне безжалостно обошелся с ним. Из его памяти выпала неделя; то, что с ним сделали, было сделано за эту неделю.
Кэри нахмурился.
– Иредаль высказал предположение, что его все время держали в бессознательном состоянии.
– Одно не исключает другого, – возразил Хардинг. – Возможно, с помощью наркотиков его психика в течение недели поддерживалась в угнетенном состоянии.
– Вы говорите о промывке мозгов? – спросил Маккриди.
– В определенном смысле, – Хардинг принял у него бокал с разбавленным виски. – Перед теми, кто обрабатывал Денисова, стояла следующая проблема: в идеале следовало бы довести Денисона до такого состояния, что он начал бы считать себя Мейриком. Но это невозможно, – Хардинг сделал многозначительную паузу. – По крайней мере, этого невозможно добиться за одну неделю. |