Изменить размер шрифта - +

– Дела, дела, – проворчал Кэри. – Как мало, оказывается, мы знаем о нашем приятеле!

– Он дважды разведен, – напомнил Денисон.

– Стало быть, вы считаете, что его вызывали на свидание?

– Да, – ответила Диана.

– Но Мейрик, будь он хоть десять раз женат, не клюнул бы на такую приманку, – возразил Кэри. – Что ни говори, а в уме ему не откажешь. Когда вы ездили в Драммен на прошлой неделе, он предварительно связался со мной и запросил инструкции. Поскольку вы ехали с ним, я дал свое разрешение.

– Мейрик знал, что Диана работает на вас? – спросил Денисон.

Кэри покачал головой.

– Нет, мы держали его на достаточно длинном поводке. Но Мейрик не нашел записку, – он указал на Денисона черенком трубки. – Ее нашли вы – и отправились в Спирален. Как, по‑вашему, люди, которые напали на вас, хотели убить вас или взять живым?

– Я не останавливался, чтобы спросить их об этом, – мрачно ответил Денисон.

– Угу, – Кэри углубился в раздумья, попыхивая трубкой. Через некоторое время он поднял голову.

– Хорошо, миссис Хансен. Думаю, это все.

Диана коротко кивнула и вышла из комнаты. Кэри посмотрел на Маккриди.

– Пора рассказать ему про Мейрика, – проворчал он.

Маккриди усмехнулся.

– Право, не знаю, что это даст...

– Я должен знать, – вмешался Денисон. – Должен, если собираюсь играть его роль в дальнейшем.

– Я доверяю миссис Хансен, но она не посвящена в суть дела, – заметил Кэри. – Кое‑что она знает, но далеко не все. Мой принцип: каждый знает ровно столько, сколько ему необходимо знать для успешной работы, – он вздохнул. – Вам необходимо узнать некоторые факты. Прежде всего знайте, что Мейрик – финн по национальности.

– С таким именем?

– Как ни странно, это его собственное имя. В 1914 году англичане послали дипломата ко двору Михаила – первого царя из династии Романовых. Его задача состояла в заключении торгового договора и организации поставок пушнины, – придворным Джеймса I нужно было время от времени менять свои вонючие горностаевые воротники. Дипломата звали Джон Мерик, или Мейрик, и он отличался чертовской производительностью по части потомства. Его отпрыски рассеяны по всей Прибалтике, а наш Гарри Мейрик является венцом его усилий.

– Похоже, Гарри унаследовал лучшие качества своего предка, – заметил Маккриди.

Кэри проигнорировал его замечание.

– Конечно, по‑фински фамилия Мейрика звучит несколько иначе, но, вернувшись в Англию, он вернулся к старому английскому написанию. Но это так, к слову, – он отложил трубку. – Наш Мейрик – карельский финн: в сущности, это означает, что если бы он остался в родном городе, то сейчас он жил бы в России. Каковы ваши познания в новейшей истории?

– Боюсь, посредственные, – признался Денисон.

– Значит – никаких, – резюмировал Кэри. – Ну хорошо: в 1939 году Россия напала на Финляндию. Финны сдерживали русское наступление, затем вынуждены были капитулировать – этот период называется Зимней Войной. В 1941 году Германия вступила в войну с Россией. Финны сочли это подходящим случаем для того, чтобы дать русским пинка, – прискорбное решение, ибо они оказались на проигравшей стороне. Хотя, сказать по правде, трудно представить, какое иное решение они могли принять.

После войны был заключен мирный договор с капитальной перекройкой границ. Старая граница проходила слишком близко от Ленинграда, и это сильно раздражало русских. Артиллерист с финской границы мог положить снаряд в самом центре Ленинграда, поэтому русские забрали себе весь Карельский перешеек и несколько других лакомых кусочков.

Быстрый переход