| Берген растерянно смотрел на него. – Ты обещал, – напомнил Дэл. – Но я не могу. Я вступлю в право собственности лишь через год. – А ты думаешь, твой отец меня отпустит? Думаешь, твоя мать позволит ему это? Контракт дает им право вообще запретить мне рисовать, а то и вовсе присвоить все мои работы. Они вполне могут послать меня чистить конюшни. Могут заставить валить деревья голыми руками. А ты вернешься только через три года. – Но что я могу сделать? – Берген был искренне расстроен. – Убеди отца дать мне свободу. Или не принимай пока сомек. Через год ты достигнешь совершеннолетия и сам освободишь меня. – Я не могу откладывать сомек. Добившись этой привилегии, ты должен использовать ее. Претендентов множество. – Тогда убеди отца. Потребовался целый месяц постоянных уговоров и споров, прежде чем Локен Бишоп согласился наконец освободить Дэла от контракта. Но при одном условии. – В течение пяти лет семьдесят пять процентов твоих доходов, не считая затрат на жилье и питание, будут отходить нам. Или ты можешь сразу заплатить мне восемьдесят тысяч. На выбор. – Отец, – запротестовал Берген, – это же нечестно. Через одиннадцать месяцев я и сам смогу его освободить. А восемьдесят тысяч – это в десять раз больше, чем ты когда‑то заплатил за контракт. Не говоря о том, что деньги эти ты платил не ему. – Но я кормил его целых двадцать лет. – А он работал на тебя. – Работал? – перебила Бергена Селли. – Скажи лучше, развлекался. С тобой вместе. И тут заговорил Дэл, заговорил так тихо, что спорщикам пришлось умолкнуть, чтобы услышать его: – Если я соглашусь на ваши условия, то не смогу собрать денег на экзамен на право сомека. – Это уже меня не касается, – сжав зубы, процедил Локен. – Либо ты соглашаешься, либо продолжаешь работать по контракту. Берген спрятал лицо в ладонях. Селли довольно улыбнулась. А Дэл кивнул: – Только я хочу, чтобы условия эти были изложены на бумаге. Голос его был тих, но эффект напоминал раскат грома. Локен вскочил на ноги и угрожающе двинулся на Дэла. Он словно башня возвышался над продолжавшим сидеть юношей. – Что ты сказал, мальчишка? Ты хочешь, чтобы Бишоп подписал письменный договор с каким‑то паршивым наемным работягой?! – Я хочу, чтобы все условия были изложены на бумаге, – мягко повторил Дэл, встречая бешенство Локена с абсолютным спокойствием. – Я тебе дал слово, этого вполне достаточно. – А кто свидетель? Ваш сын, который следующие три года проведет во сне, да ваша жена, которая известна своей страстью к пятнадцатилетним юношам‑слугам. Селли открыла рот от изумления. Локен побагровел, но все же отступил от Дэла. А Берген пришел в ужас. – Что? – переспросил он, не веря своим ушам. – Я хочу, чтобы все условия были изложены на бумаге, – еще раз произнес Дэл. – А я хочу, чтобы ты убрался из этого дома! – прорычал Локен, но голос его предательски задрожал. «Если Дэл говорил серьезно, а мать ни слова не произнесла в свою защиту, представляю, каково отцу», – подумал Берген. Но Дэл поднял глаза на Локена и, улыбнувшись, спросил: – А вы, наверное, думали, что поле, которое вы возделали первым, всегда будет принадлежать вам одному? Берген отказывался понимать происходящее: – О чем он, отец? Что Дэл хочет сказать? – Так, ничего особенного, – чересчур резко оборвал сына Локен. Но Дэл не останавливался.                                                                     |