- Башвиль, - сказала она, - будьте добры показать им, куда они должны
пройти, и позаботьтесь, чтобы им дали все необходимое.
- Какой-то вор украл мой сюртук, - мрачно сказал Меллиш, обращаясь к
Башвилю. - Если вы одолжите мне свой, а эти почтенные полисмены не стащат
его с моей спины, я вам верну его через день или два. Я честный человек и
был здесь жильцом у милостивейшей леди.
- Вашему товарищу сюртук еще нужнее, чем вам, - строго произнес
сержант. - Быть может, найдется старый кучерский плащ или что-нибудь в
этом роде. Я сам позаботился бы о том, чтобы он был возвращен в целости.
Мне очень не хотелось бы вести этого господина по деревне в одеяле, словно
дикого индейца.
- У меня есть такой плащ, - сказал Башвиль. - Я сейчас принесу его вам.
И прежде чем Лидия могла придумать какой-нибудь предлог, чтобы
остановить его, он исчез, и она слышала, как он вошел в дом через заднюю
дверь. Ей показалось, что все вокруг нее умолкли, словно обман уже
обнаружился. Меллиш, который выжидал удобного случая, чтобы протестовать
против последнего замечания полисмена, сердито произнес:
- Кого вы называете моим товарищем? Пусть меня гром поразит на месте,
если я когда-либо видел его прежде.
Лидия посмотрела на него, как смотрит каторжник на того несчастного,
которого сковывают общей с ним цепью. Он делал то же, что делала перед
этим и она, - лгал. Башвиль, пройдя все комнаты, вошел в библиотеку через
внутреннюю дверь, держа в руке старый ливрейный плащ.
- Набросьте это, - произнес он, - и пойдемте в замок со мною. Вы можете
осмотреть все дороги на пять миль в окружности с южной башни и разглядеть
на них каждого человека в подзорную трубу. С вашего позволения, сударыня,
мне кажется, что Фебе следует пойти с нами, чтобы помочь.
- Конечно, - сказала Лидия, спокойно глядя на него.
- Я достану в замке платье для этого человека, который так нуждается в
нем. Ну, а теперь, молодцы, в дорогу.
- Благодарю вас, леди, - произнес сержант. - Нам пришлось целое утро
порядком поработать, а теперь мы не можем сделать ничего лучше, как выпить
за ваше здоровье.
Он опять прикоснулся к своей каске. Лидия слегка поклонилась ему.
- Держитесь ближе друг к другу, ребята, - сказал он, когда толпа
двинулась за Башвилем.
- О, - с насмешливой улыбкой произнес Меллиш, - держитесь ближе друг к
другу, как гуси. Да, хороший оборот приняли дела, если англичанина
преследуют за то, что он остановился, увидев толпу.
- Ну ладно, - сказал сержант. - Принимая во внимание, что вы хорошо
вели себя и не сопротивлялись, я очень сожалею, что вы не заметили, где
спрятаны колы и веревки. Я мог бы замолвить словечко, во время разбора
этого дела, за того, кто указал бы мне, где их найти.
- Колы и веревки! Силы небесные! Да там вовсе не было ни колов, ни
веревок. Ведь это была только простая драка, если там вообще-то что-нибудь
было. Я, по крайней мере, ничего не видел, но вы, очевидно, видели. И это
только доказывает, что вы хитрее меня. |