- Я назвала бы вас ни во что не верующим человеком, - сказала Фода.
- Неужели вы думаете, что каждое слово, которое мы здесь произнесли, чистейшая ложь?
Старший инспектор Баттл слегка сощурился, в глазах его блеснул огонек.
- Во всех случаях я должен в этом убедиться, - сказал он.
- Вы подозрительны, - сказала Фода.
Она написала несколько имен и фамилий на листке бумаги и передала Баттлу. Баттл поднялся.
- Спасибо большое, мисс Мередит, - сказал он. Как говорит, мисс Довс, ваша жизнь выглядит и вправду вполне безупречной. Мне кажется, вам не следует ни о чем волноваться. Странно только, почему отношение к вам со стороны мистера Шайтаны изменилось. Простите за нескромный вопрос, но не предлагал ли он вам выйти за него замуж или... э... не докучал ли вниманием совсем другого рода?
- Нет, он не пытался совратить ее, - сказала Фода, придя ему на помощь - Вы ведь это имели в виду?
Энн покраснела.
- Ничего подобного он не делал, - сказала она. - Он всегда был в высшей степени учтив и официален. И я чувствовала себя скованной именно из-за его тщательно, в деталях отработанных манер.
- И еще, не вспомните ли, может быть, он что-нибудь говорил или на что-то намекал?
- Да. Вернее, нет. Он никогда ни на что не намекал.
- Жаль. Такие сердцееды иногда так делают. До свидания, мисс Мередит. Большое спасибо, кофе у вас чудесный. Спокойной ночи, мисс Довс.
- Ну, вот, - сказала Фода, закрыв за Баттлом дверь. - На этом все и закончилось. И не так уж все страшно. Он очень приятный, по-отечески добрый. И совершенно очевидно, что он тебя ни в чем не подозревает. Все получилось даже намного лучше, чем я ожидала. Энн со вздохом упала на стул.
- Действительно, все было довольно легко, - сказала она. - Глупо было с моей стороны так себя изводить. Я думала, что он попытается стращать меня, как королевский судья, которого мы видели в театре.
- Он выглядит разумным человеком, - сказала Фода. - Он хорошо понял, что ты не принадлежишь к тем, кто способен убивать.
Потом она, немного поколебавшись, спросила:
- Послушай, Энн, а ты ведь и не упомянула, что жила в Крофтвейсе. Забыла?
Энн помедлив, сказала:
- Я думаю, это неважно. Ведь я там была всего несколько месяцев. И там нет никого, кто бы мог что-нибудь обо мне сказать. Если же ты считаешь, что это важно, то я могу ему написать и рассказать. Но я уверена, что это не имеет никакого значения. Не будем об этом вспоминать.
- Ну, как хочешь.
Фода встала и включила приемник. Хриплый голос произнес:
- Вы только что прослушали пьесу "Почему ты сказала мне не правду, бэби?".
Глава пятнадцатая
МАЙОР ДЕСПАРД
Майор Деспард вышел из ресторана "Олбани", резко свернул на Регент-стрит и вскочил в автобус.
Наступило самое спокойное время дня, и на втором этаже автобуса было совсем свободно. Деспард прошел вперед и сел на переднее сидение. Он вскочил в автобус на ходу, а теперь в него вошло еще несколько пассажиров. Автобус поехал дальше на Регент-стрит.
Еще кто-то взобрался на второй этаж, прошел вперед и сел на переднее сидение с другой стороны. Деспард не обратил внимания на вошедшего, но вдруг робкий голос рядом с ним произнес:
- А ведь прекрасный вид открывается со второго этажа, не правда ли?
Деспард обернулся. |