Я уже купил чулки разных оттенков. Вот здесь, как мне кажется, пар пятнадцать или шестнадцать. Может вы будете настолько добры, что выберете из них с полдюжины, наиболее подходящих, на ваш взгляд?
- Конечно, я это охотно сделаю, - сказал Энн и, смеясь поднялась со своего места.
Пуаро подвел ее к столику, стоявшему в алькове. На столике грудой лежали самые разнообразные вещи. Если бы она знала, как Эркюль Пуаро любил порядок и насколько он славился своей аккуратностью, то хаос на этом столе показался бы ей, по крайней мере, странным. Здесь были набросаны в кучу пакетики с чулками, несколько пар меховых перчаток, календари и коробки конфет.
- Я всегда заранее посылаю всем подарки, - объяснил Пуаро. - Так вот, мадемуазель, здесь лежат чулки. Очень прошу вас, отберите из них шесть пар.
Он обернулся и остановил Фоду, намеревавшуюся тоже пройти в альков.
- А для вас, мадемуазель, у меня есть кое-что другое. Мадемуазель Мередит, как мне кажется, это не доставит большого удовольствия.
- А что же это такое? - воскликнула Фода. Пуаро понизил голос до шепота.
- Я хочу вам показать нож, мадемуазель, которым было совершено групповое убийство. Двенадцать человек буквально искромсали одного мужчину. Этот нож мне преподнесли в качестве сувенира в отделении международного железнодорожного союза.
- Ужасно! - закричала Энн.
- Ой, можно мне посмотреть? - спросила Фода. Пуаро, все еще объясняя что-то, повел ее через всю комнату к двери.
- В отделении международного железнодорожного союза мне вручили этот сувенир потому, что...
И они вышли в другую комнату.
Вернулись они минуты через три. Энн шла им навстречу.
- По-моему, мосье Пуаро, вот эти шесть пар самые красивые. Вот у этих двух пар очень красивый оттенок будет вечером, а вот более светлые подходят к весенним платьям, когда вечерами еще светло.
- Чрезвычайно вам благодарен, мадемуазель.
Он снова им предложил черносмородиновый сок, но они отказались. Потом он проводил их до дверей, весело и радушно болтая.
Когда они, наконец, ушли, Пуаро вернулся в комнату и направился прямо к столику, где царил беспорядок. Пакетики с чулками так и лежали вперемежку с другими вещами. Пуаро пересчитал отобранные чулки, их было шесть пар. Потом он сосчитал остальные.
Он купил в магазине девятнадцать пар. Сейчас их было только семнадцать.
Он понимающе кивнул головой.
Глава двадцать четвертая
КОГО ЖЕ ВЫЧЕРКНУТЬ ИЗ СПИСКА
Приехав в Лондон, старший инспектор Баттл направился прямо домой к Пуаро. Энн и Фода уже около часа тому назад ушли.
Не торопясь, старший инспектор обстоятельно рассказал о результатах своей поездки в Девоншир.
- Сомнений нет, мы напали на след, - закончил он. - На это и намекал Шайтана, когда говорил о несчастных случаях в домашней обстановке. Но что я никак не могу понять, так это мотив преступления. Что толкнуло ее на убийство этой женщины?
- Мне кажется, что в этом, я вам смогу помочь, друг мой.
- Прошу вас, мосье Пуаро.
- Сегодня я сделал небольшой эксперимент. Я попросил мадемуазель и ее подругу приехать ко мне. Вначале я задал ей свой обычный вопрос, какие вещи она заметила в комнате в тот вечер.
Баттл смотрел на него с нескрываемым интересом.
- Вы все еще увлечены этим вопросом?
- Да, и это весьма ценный вопрос. |