Но Том не
унимался, и в конце концов кто-то побежал вниз сторожить лодку. Другие
спросили, полезет ли он опять вниз.
-- Нет, -- сказал Том, -- и сам не полезу и вас не пущу. И как только
меня будут держать ноги, мы дадим тягу с этой чертовой скалы.
Ну, понятно, они мешкать не стали и хорошо сделали: не успели они
добраться до Северного Бервика, как у Тома началась сильная горячка. Он
пролежал все лето. И кто же, вы думаете, приходил, как добрый сосед,
спрашивать о его здоровье? Лис Лэпрайк! Люди потом говорили, что, когда Лис
подходил к дому, горячка начинала трепать Тома еще пуще. Я-то этого не
помню, зато хорошо помню, чем все кончилось.
Как-то раз, примерно об эту пору, мой дед собрался ловить сигов, и что
бы я был за мальчишка, ежели б не увязался с ним. Помню, улов был большой,
мы плыли вслед за рыбой и очутились неподалеку от скалы Басе, а там
повстречали лодку Сэнди Флетчера из Каслтона. Он не так давно умер, а то он
бы сам рассказал. Сэнди нас окликнул.
-- Что это, -- спрашивает, -- там на Бассе?
-- На Бассе? -- тоже спрашивает дед.
-- Ну да, -- говорит Сэнди. -- на зеленом откосе.
-- Что же там такое? -- говорит дед. -- На Бассе ничего нет, одни овцы.
-- Как будто бы человек, -- говорит Сэнди; его лодка была ближе к
скале, чем наша.
-- Человек! -- удивились мы, и нам это что-то не понравилось. Откуда бы
ему взяться, лодки у скалы не видать, а ключ от тюремной калитки висел у нас
дома, в изголовье складной кровати, где лежал отец.
Мы подвели лодки ближе друг к другу и стали грести к скале. У деда была
подзорная труба, он прежде был моряком и плавал капитаном на рыболовном
судне, а судно потом затонуло возле Тэйских мелей. Мы посмотрели в трубу --
верно, там был человек. Вон там, где на зеленом откосе есть впадина, чуть
пониже часовни, он, совсем один, прыгал, приплясывал и выделывал коленца,
как полоумная побирушка на свадьбе.
-- Это Лис, -- говорит дед и дает трубу Сэнди.
-- Да, он самый, -- говорит Сэнди.
-- Либо кто-то обернулся Лисом, -- говорит дед.
-- Разница невелика, -- отвечает Сэнди. -- Дьявол то или оборотень,
попробую-ка стрельнуть в него из ружья. -- И Сэнди вытаскивает охотничье
ружье, которое всегда носил при себе: он был лучшим стрелком в нашей
местности.
-- Постой-ка, Сэнди, -- говорит дед, -- надо еще раз посмотреть, а то
как бы нам с тобой не нажить беду.
-- Вот еще, -- говорит Сэнди, -- это божий суд, и бог его покарает.
-- Может, и так, а может, и не так, -- говорит мой дед; разумный был
человек. -- Только не забывай окружного прокурора, ты, кажется, с ним уже
познакомился.
Дед попал не в бровь, а в глаз, и Сэнди немножко смешался.
-- Ладно, Энди, -- говорит он, -- а что, по-твоему, делать?
-- А вот что, -- говорит дед. |