ГЛАВА XVI. ПРОПАВШИЙ СВИДЕТЕЛЬ
Семнадцатого сентября, в день условленной встречи со стряпчим Стюартом,
я взбунтовался против своей судьбы. Меня мучили и угнетали мысли о том, что
он ждет меня в "Королевском гербе", и о том, что он обо мне подумает и что
скажет, когда мы встретимся. Ему трудно будет поверить правде, этого я не
мог не признать, но какая жестокая несправедливость -- в его глазах я
окажусь трусом и лжецом, в то время как я никогда не упускал случая сделать
все, что только мог придумать. Я повторял про себя эти слова, находя в них
горькую отраду, и проверял ими все мои прошлые поступки. Мне казалось, что в
отношении Джемса Стюарта я вел себя, как брат; за все прошлое я был вправе
гордиться собою, теперь оставалось подумать о настоящем. Я не мог переплыть
море и не мог полететь по воздуху, но у меня был Энди. Я оказал ему услугу,
и он ко мне очень расположен -- вот рычаг, который надобно использовать! Я
должен еще раз поговорить с Энди, хотя бы только для очистки совести.
День подходил к концу; море было спокойно, на Бассе царила полная
тишина и слышался только негромкий плеск и бульканье воды среди камней.
Четверо моих сотоварищей разбрелись кто куда; трое Макгрегоров поднялись
выше на скалу, а Энди со своей Библией примостился на солнце среди развалин;
я застал его крепко спящим и, едва он открыл глаза, принялся горячо убеждать
его, приводя множество доводов.
-- Если б я знал, что вам от этого будет лучше, Шос! -- сказал он,
глядя на меня поверх очков.
-- Ведь я смогу спасти человека, -- настаивал я, -- и сдержать свое
слово. Что же может быть для меня лучше этого? Разве вы не помните, что
сказано в Священном писании. Энди? А ведь Библия лежит у вас на коленях! Там
сказано: "Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей
повредит?"
-- Да, -- сказал он, -- для вас-то, конечно, так лучше. А для меня? Я
тоже должен держаться своего слова. А вы чего от меня требуете? Чтобы я
продал его за сребреники.
-- Энди! Разве я произнес слово "серебро"? -- воскликнул я.
-- Ну, не в словах суть, -- ответил он, -- все и так понятно. Дело вот
как обстоит: ежели я услужу вам, как вы того хотите, значит, я потеряю свой
кусок хлеба. Понятно, вы должны будете возместить мой заработок и даже из
благородства чуток добавите. А это что, разве не подкуп? И кабы я еще знал,
что я получу ваши деньги! Так нет, сколько я могу судить, и это еще
неизвестно; и если вас повесят, что со мной-то будет? Нет, это никак
невозможно. Ступайте-ка вы отсюда, голубчик вы мой, и дайте Энди дочитать
главу.
Помнится, в глубине души я был очень благодарен ему за отказ; через
минуту я ощутил почти благодарное чувство к Престонгрэнджу за то, что он
избавил меня, пусть даже насильственно и незаконно, от всех окружавших меня
опасностей, соблазнов и затруднений.
Но чувство это было слишком мелким и трусливым, поэтому оно быстро
исчезло, и мысли о Джемсе завладели мною безраздельно. |