Я даже поежилась:
– Алло, Хорхе!
– Да, я слушаю вас, сеньора.
– Где именно он собирался беседовать со мной?
– Где вам будет удобно, сеньора.
Я взглянула на часы: семь с минутами. Доклады на симпозиуме начинаются в десять, ну, в десять тридцать. Времени для встречи с комиссаром предостаточно. Но как ее устроить, если за каждым моим шагом следят? Надо было быть совсем уж дурой, чтобы после всего случившегося рассчитывать на свободу передвижения. Я вспомнила «жучок» на отвороте мишинского пиджака. А если и телефон мой прослушивается, тогда что? От этой мысли мне стало совсем плохо.
– Алло, сеньора! – голос Хорхе стал тревожным. – Что с вами? Вы меня слышите? Алло?
– Откуда вы знаете русский, Хорхе?
Я спрашивала просто так, выгадывая время. Осенившая меня идея представлялась все более перспективной. Но для ее реализации мне действительно надо было встретиться с Геретсом. Причем так, чтобы Витяня со всеми его шпионскими уловками об этом не узнал.
– О, сеньора, это довольно длинная история... Дело в том...
– А коротко вы ее изложить не можете?
– Моя мама родом из Белоруссии.
– Да что вы говорите! А папа?
– Папа из Польши. До войны он жил в Белостоке, а потом, в 1939 м, когда...
– Ясно, Хорхе, историю мне преподавали в университете. А на каком языке ваши родители разговаривали дома?
– На польском и... – Хорхе замялся.
– И?
– И иа идиш.
– Так вы еврей, Хорхе? – мгновенно перешла я на идиш.
– Как, и вы тоже, сеньора? – почему то иа испанском отозвался полицейский. В голосе Хорхе сквозило такое изумление, словно я призналась, что прихожусь ему родной сестрой.
– Не волнуйся, Хорхе, ради Бога! Быстро скажи своей соотечественнице: ты говоришь на идиш?
– А биеэлэ...
– Прелестно!.. – я стремительно прокручивала варианты. Будем исходить из худшего: мой телефон прослушивается. Я дала бы голову наотрез, что Витяня идиша не знает. То есть вообше то рисковать головой не стоило, на это и покойный Гескин намекал, но овчинка все же заслуживала выделки. Даже если они поймут, что я о чем то договорилась с Хорхе, им понадобится время, чтобы найти своего, кумекающего на идиш, тот должен прослушать кассету, потом перевести... Стало быть, лишних полчасика в моем распоряжении оставалось. А больше мне и не надо было...
– Вот что, Хорхе, – сказала я на идиш, стараясь произносить слова раздельно и четко. – Ты должен понять то, что я сейчас скажу. Если что нибудь покажется непонятно, останови меня, и я повторю другими словами. Тебе ясно, Хорхе?
– Да, сеньора.
– Тогда скажи своему хозяину, что...
– Простите, сеньора...
– Ты что то не понял?
– Да, сеньора.
– Ты не понял, что значит «хозяин»?
– Да, сеньора.
– Скажи своему другу...
– Какому, сеньора?
– Хорхе, ты очень тупой мальчик.
– Да, я знаю, сеньора. Моя мама часто говорит то же самое.
– Твоя мама – умная женщина... – я на секунду задумалась. – Ты знаешь, кто хотел со мной побеседовать?
– Да, сеньора.
– Так вот, скажи этому человеку, что я согласна.
– A а! Теперь понял.
– Слава Богу! Я буду готова через двадцать минут. Но я хочу, чтобы меня никто не увидел. Понимаешь?
– Не совсем, сеньора.
– О господи!..
– Вы кого то боитесь, сеньора?
– Дошло наконец!
– И вы хотите... – Хорхе замялся, подыскивая нужные слова, – вы хотите говорить с ним у себя в номере?
– Нет, это невозможно. |