Но увы! Когда он нагнулся, чтобы подобрать свои сокровища, бродяга
внезапно бросился к ним, с наскока опрокинул наземь и Гарри и девушку,
подхватил полную пригоршню бриллиантов и с изумительным проворством удрал
прочь.
Едва вскочив на ноги, Гарри со страшными воплями погнался за злодеем,
но тот был проворнее или, может быть, лучше знал окрестные места: куда
только ни поворачивал преследователь, ему не удавалось обнаружить и следов
беглеца.
В глубочайшем унынии Гарри вернулся к месту катастрофы, где поджидавшая
его служанка честно отдала ему шляпу и уцелевшие из просыпанных бриллиантов.
Гарри от всего сердца поблагодарил ее, затем, откинув всякую бережливость,
направился к ближайшей стоянке кебов и поехал на Итон-плейс.
Он застал весь дом в смятении, словно в семье произошло несчастье.
Слуги теснились в холле и не могли -- да и не очень старались -- удержаться
от смеха при появлении потрепанной фигуры секретаря. Стараясь сохранять
достойный вид, он прошел мимо них и направился прямо в будуар. Когда он
открыл дверь, его взорам предстало удивительное зрелище, не сулившее ничего
хорошего: генерал, его жена и -- подумать только! -- Чарли Пендрегон сидели
тесным кружком, деловито обсуждая что-то важное. Гарри сразу понял, что ему
не придется давать длинных объяснений: вероятно, генералу откровенно
рассказали о задуманном покушении на его кошелек и о провале всей затеи.
Теперь, ввиду общей опасности, они, очевидно, собирались действовать сообща.
-- Слава богу! -- воскликнула леди Венделер. -- Вот он! Картонка,
Гарри, где же картонка?
Но Гарри стоял перед ними молчаливый и подавленный.
-- Говорите -- закричала она. -- Говорите же! Где картонка?
Мужчины, угрожающе придвигаясь к нему, повторяли то же самое.
Гарри вынул из кармана горсть драгоценностей. Он был белей полотна.
-- Вот все, что осталось, -- сказал он. -- Беру небо в свидетели, это
вышло не по моей вине, и если вы наберетесь терпения, то кое-что, вероятно,
удастся вернуть, хотя многие камни, я боюсь, пропали навсегда.
-- Увы! -- вскричала леди Венделер. -- Все наши бриллианты пропали, а у
меня девяносто тысяч фунтов долгу за одни туалеты!
-- Сударыня, -- сказал генерал, -- пусть бы вы побросали свои
собственные побрякушки в сточную канаву, пусть бы наделали долгов даже в
пятьдесят раз больше, пусть бы украли алмазную диадему и кольцо моей матери,
я, наверное, по слабости характера простил бы вас в конце концов. Но,
сударыня, вы забрали Алмаз Раджи -- "Око Света", как его поэтически
окрестили на Востоке, "Славу Кашгара". Вы отняли у меня Алмаз Раджи! --
вскричал он, воздевая руки, -- и все, сударыня, все покончено между нами!
-- Поверьте мне, генерал Венделер, -- ответила она, -- это самые
приятные слова, какие, только мне приходилось слышать из ваших уст, и я
готова приветствовать грозящее разорение, если оно избавит меня от вас. |