Изменить размер шрифта - +

– Церковь наверху, а вечеринки проходят внизу. Помещение сдается в аренду. Там есть проигрыватель и танцплощадка. Что еще нужно, чтобы повеселиться? Сегодня здесь празднуют день рождения.

– Чей?

– Сразу нескольких человек. Не беспокойтесь. Торжественная часть уже давно закончилась. Старики и дети разошлись по домам. А молодежь осталась и будет танцевать всю ночь. Большинство ребят – из местного квартала. Но мои братишки должны быть здесь. Надеюсь, они слушали радио. Я им велела включить ток-шоу.

Элвин, Мани и еще несколько парней толпились у крыльца. Они курили и болтали, хотя снег все еще падал. Когда Элвин увидел, как мы с Эстер вылезли из машины, он бросил свой окурок и побежал к нам.

– Начинается хаос, сестричка! – улыбнулся он так, словно хаос был его любимой стихией. – Мы слушали вас по радио, – покачал головой парень. – Врубили его на полную громкость, а внутри нас распирала гордость.

– Все слушали? – спросила Эстер.

– Все. Матушка обмахивалась веером так, будто подумывала грохнуться в обморок. Мне пришлось проводить ее домой. Но все остальные только об этом и трещат. До сих пор! Они так завелись, когда ты пела «Мне не нужен ни один парень»! Им очень понравилась эта песня. Они даже танцевали под нее. А когда ты запела «Бомбу Джонсона», все замолкли. Стало тихо, как в церкви. Все слушали затаив дыхание. – Элвин потряс головой, словно давая нам знать, что это стоило видеть. – Кое-кто из стариков тут до сих пор ошивается. Слышала бы ты, как они хлопали в ладоши, когда ты допела. И знаешь? Они все помнят Бо Джонсона! И сейчас обмениваются рассказами о нем.

– Ты сказал, что мама ушла домой? – спросила Эстер, и в ее голосе послышалась нотка беспокойства.

– Да. Но она слышала песню. А потом все кинулись ее обнимать, как будто это она ее написала. Вот мама и разнервничалась. – Элвин взял сестру за руку. – Заходите! Все жаждут с вами поболтать.

Мани не произнес ни слова. Но когда Элвин пропустил Эстер вперед, он положил на мое плечо свою костлявую руку и придержал.

– Кое-кто из этих ребят – преданные последователи Малкольма Икса. Вы знаете Малкольма Икса, Ламент? – спросил он вкрадчиво.

– Я о нем слышал.

– Он тут большая знаменитость.

– Понятно.

– В марте прошлого года Барри Грей брал интервью у Малкольма Икса, и мы все его слушали по радио. Так что всех впечатлило, что Эстер стала гостьей в той же программе. Но когда вы войдете… ребята могут слегка удивиться тому, что вы белый.

– Я могу уйти…

Мне и вправду захотелось уехать.

– Я не говорю вам уйти. Я просто предупреждаю – не сваляйте ненароком дурака. Этих парней обычно не интересует, что талдычат белые парни. Флирт в радиошоу был классным, но они желают посмотреть, что вы собой представляете… И они будут держаться в стороне и пялиться на вас, пока не поймут, что вы – нормальный человек. Да! Вот еще что… притормозите с моей сестрицей. Договорились? Никаких Бейби Рут и Биг-Бенов, которыми вы обзывали друг друга в эфире.

– Мы просто играли на публику, Мани…

– Знаете… люди не препираются так, как вы, когда равнодушны друг к другу. Вы можете обманывать себя сколько хотите. Но здесь вы никого не проведете. Эстер вам нравится. И вы ей нравитесь. Вы желаете и дальше играть в игры? Прекрасно. И даже доходно. Я сегодня ночью понял: вы на пару поможете заработать мне кучу бабок, если только не выведете нас из своей игры или… или не поубиваете нас всех.

Мани стиснул мои плечи так, словно мы были закадычными друзьями.

Быстрый переход