| – Не волнуйся, я тебя прикрою. Вернувшись в «Кабинет графа» с тремя коробками и утренним латте, я столкнулась с теперь уже усложненной утренней рутиной: отпирала дверь и одновременно убеждалась, что Боб не ждет у порога, намереваясь сбежать. Однако, к моему облегчению и удовольствию, он не сидел возле двери, а устроился поудобнее в одном из кресел у камина. – Слишком хорош для кошачьей лежанки? – спросила я, поставив коробки с выпечкой на прилавок. – Мр-р-р, – ответил он, не потрудившись поднять голову. Поскольку это означало, что он не будет все утро путаться под ногами, я оставила его спать и занялась привычными делами перед открытием. Такая обыденность… Забавно, как быстро что-то может обернуться второй натурой. Я приступила к своей повседневной работе: приготовила песочное печенье «Эрл Грей», сделала еще одну партию закваски, которую можно употребить в предстоящие выходные, и из отходов состряпала несколько кусочков печенья на закваске. Для них решила не использовать чай, зато добавила черный перец и пармезан. Очень вкусно. Пока печенье выпекалось, я захотела убедиться, что магазин готов к работе, но, разумеется, Имоджен безупречно убралась, прежде чем уйти вчера вечером. Она пополнила запасы детективов на витрине, хотя выглядела она явно скуднее, чем в начале недели. Вероятно, мы почти исчерпали запасы, так что с понедельника нужно будет придумать для витрины что-нибудь еще. Может, обратиться к теме ужасов перед Хэллоуином? Может получиться весело. Это напомнило мне, что пора начинать планировать оформление магазина. Хэллоуинские украшения в городе выставлялись ровно за две недели до знаменательной ночи, и времени у меня было в обрез, дабы придумать тему и посмотреть, какие элементы декора есть в доме Юдоры. Я прекрасно знала, насколько серьезно в этом городе относятся к праздничному оформлению, и не собиралась пропускать такое важное событие, как Хэллоуин. Мистер Лауэри пришел вскоре после девяти и заказал обычный «Ирландский завтрак», который я уже начала заваривать для него чуть раньше положенного времени. – Сегодня вам понадобится новая книга, – сказала я ему. – М-м-м, хм. – Его взгляд потеплел, вокруг глаз появились морщинки, и он понес свой чай к камину, остановившись, чтобы взглянуть на кресло напротив своего обычного места. – Кто это? – Он повернулся ко мне, а затем кивнул на моего кота. – Это Боб. – Я напряглась, опасаясь, что мужчина может пожаловаться на новый мохнатый талисман магазина. – Здравствуй, Боб, – произнес мистер Лауэри и уселся на свое привычное кресло. – Мяу, – вежливо поприветствовал его Боб, затем перевернулся на бок и снова задремал. Этих двух джентльменов явно ждала тяжелая работа. Через час пришла Имоджен, отряхивая плащ. Вслед за ней в дверь ворвался прохладный ветер. Я выглянула в окно и поняла, что так увлеклась работой, что не заметила темнеющего неба и надвигающейся непогоды. На улице воцарилась практически ночная темнота, и сильный дождь барабанил по тротуару. – Ого, когда это началось? – спросила я. – Еще бы пять минут, и я бы не промокла. Сделаешь мне чашечку тыквенного «Эрл Грей»? А то я так замерзла. – Конечно. – И принялась заваривать для нее чай. Имоджен понесла пальто в кабинет, а затем вернулась, потирая руки сквозь свитер, и с удовольствием приняла горячую кружку чая. – М-м-м, спасибо. До начала обеденного ажиотажа оставалось совсем немного времени. Очень жаль, потому что я с удовольствием завела бы с Имоджен девчачью беседу о вчерашней прогулке с Ричем. Может, я придавала этому излишнее значение, но мне правда показалось, что он со мной флиртует. Я немного отвыкла ходить на свидания, однако не могла устоять перед приятными заигрываниями со стороны красивого мужчины.                                                                     |