Но в придурочную?
– Считается, что кавалера нельзя бить и кусать, – твердо ответила я и положила в рот еще кусочек сыра.
То ли от еды, то ли от непринужденной беседы настроение улучшалось. И даже потные лапищи Дэвлина стали забываться.
– Да ты недотрога, – прыснула Аделаида. – Не переживай, найдется и на тебя дружок. А вот и наши голубки!
Я оглянулась: в зал как раз входила Габриэль, веселая, раскрасневшаяся, а за ней – Альберт, увешанный сумками и свертками, как Священное Древо на Духов День – подарками. У него был наидовольнейший вид, у Альберта, и я даже на минутку забыла о том, что он – совсем не тот, за кого себя выдает.
– Ильса, – всплеснула руками Габриэль, – куда ты убежала? Я запуталась в шнуровке и не могла за тобой погнаться. А ты нырнула в толпу так, словно увидела там… Великие духи, даже не знаю, за чем можно так гнаться!
– Или за кем. – Альберт принялся сгружать покупки на лавку.
Я потупилась. Но что-то нужно ответить.
– Мне показалось, я увидела там знакомого.
– У тебя был парень, раньше? Ты никогда не говорила, – радостно прощебетала Габриэль.
– Не думаю, что Ильса хочет нам об этом рассказывать, – вдруг вмешался Альберт. – Если бы хотела, уже бы рассказала, так, Ильса?
Я кивнула, понимая, что выгляжу как спелый помидор. И вновь поймала этот продирающий до костей взгляд Альберта – как будто он видел во мне чуть больше, чем я могла и хотела показать.
Позже, позавтракав, мы еще долго бродили по ярмарке. Хвала духам, Дэвлин больше не встретился, зато встретилось так много красивых и интересных вещей, что я замирала перед прилавками и витринами и все не могла побороть в себе стеснительность, не могла поверить в то, что все это я могу просто купить. В итоге мои запасы пополнились еще теплым зимним платьем, высокими ботинками, красивым рединготом. Я хотела купить еще шаль, но Аделаида запротестовала, объявив, что это просто стыдобище – покупать шаль, умея вязать.
– Но я не умею вязать шали, – пробовала возразить я.
– Ну так а я тебе на что? Научу!
Кроме того, я купила смягчающий крем для рук. Они хоть и не выглядели так ужасно, как в дни моего прибытия в Бреннен, но мозоли никуда не делись, а мастер Брист заставлял нас упражняться с тренировочным оружием – до водянок на сгибах пальцев. Аделаида еще сунула мне несколько кусков ароматного мыла и бутылочку мыла жидкого, которым, как оказалось, все приличные люди моют голову.
Ближе к обеду мы еще раз перекусили в небольшой кондитерской, и там я окончательно разомлела от ароматного кофе и сладких пирожных, похожих на белые башни в маленьких корзиночках из песочного теста. Все было просто замечательно, и я… несмотря на то, что ночью обещал прийти Винсент, я даже не мечтала, чтобы скорее наступил вечер. Ярмарка походила на сказочную страну, которую не хотелось покидать.
Потом Аделаида и Габриэль все-таки зашли еще в одну лавку, посмотреть украшения, а я осталась с Альбертом на улице. Мы встали ближе к стене дома, чтобы нас не толкали.
– Это надолго, – тут же объявил Альберт и аккуратно поставил покупки себе под ноги. – А ты чего не пошла выбирать? Я бы вас тут подождал.
Я грустно покачала головой. Как ему объяснить, что я… все еще не привыкла не то что тратить деньги для собственного удовольствия, а вообще к тому факту, что у меня они вдруг есть и никто не отберет.
– Ну не печалься, – сказал он, улыбаясь привычно-криво, – тебе ли печалиться, Ильса?
И тут… я и сообразить не успела, что происходит. Альберт стремительно сделал шаг, сокращая разделяющее нас расстояние, быстро огляделся и, обхватив меня, прижал к себе. |